See conetl in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "cuicuitzcaconetl" }, { "_dis1": "0 0", "word": "mizconetl" } ], "forms": [ { "form": "conētl", "tags": [ "animate", "canonical" ] }, { "form": "cōconeh", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nci", "2": "noun", "3": "plural", "4": "cōconeh", "g": "an", "head": "conētl" }, "expansion": "conētl anim (plural cōconeh)", "name": "head" } ], "lang": "Classical Nahuatl", "lang_code": "nci", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1555, Alonso de Molina, Aqui comienca un vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 140r:", "text": "Hijo generalmente. tepiltzin. tetelpuch. y las mugeres dizen. noconeuh.\nA son generally. tepiltzin. tetelpuch. and the women say: noconeuh.)", "type": "quote" }, { "ref": "1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 23v. col. 2:", "text": "Cocone .niños o niñas.\n(Cocone. boys or girls.)", "type": "quote" }, { "ref": "1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 24v. col. 1:", "text": "Conetl. niño o niña .\n(Conetl. a boy or a girl.)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a child; a boy or a girl." ], "id": "en-conetl-nci-noun-pNOMQeuj", "links": [ [ "child", "child" ], [ "boy", "boy" ], [ "girl", "girl" ] ], "qualifier": "it is", "raw_glosses": [ "(it is) a child; a boy or a girl." ] }, { "categories": [ { "_dis": "25 75", "kind": "other", "name": "Classical Nahuatl entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Classical Nahuatl terms using regularized orthography", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 73", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 73", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 65", "kind": "topical", "langcode": "nci", "name": "Family", "orig": "nci:Family", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "(it is) the offspring of an animal" ], "id": "en-conetl-nci-noun-CMA3IWQd", "links": [ [ "offspring", "offspring" ] ], "raw_glosses": [ "(in compounds) (it is) the offspring of an animal" ], "tags": [ "in-compounds" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkóneːt͡ɬ]" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "pilli" }, { "_dis1": "0 0", "word": "piltzintli" }, { "_dis1": "0 0", "word": "piltontli" } ], "word": "conetl" }
{ "categories": [ "Classical Nahuatl animate nouns", "Classical Nahuatl entries with incorrect language header", "Classical Nahuatl lemmas", "Classical Nahuatl nouns", "Classical Nahuatl terms using regularized orthography", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "nci:Family" ], "derived": [ { "word": "cuicuitzcaconetl" }, { "word": "mizconetl" } ], "forms": [ { "form": "conētl", "tags": [ "animate", "canonical" ] }, { "form": "cōconeh", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nci", "2": "noun", "3": "plural", "4": "cōconeh", "g": "an", "head": "conētl" }, "expansion": "conētl anim (plural cōconeh)", "name": "head" } ], "lang": "Classical Nahuatl", "lang_code": "nci", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Classical Nahuatl terms with quotations", "Requests for translations of Classical Nahuatl quotations" ], "examples": [ { "ref": "1555, Alonso de Molina, Aqui comienca un vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 140r:", "text": "Hijo generalmente. tepiltzin. tetelpuch. y las mugeres dizen. noconeuh.\nA son generally. tepiltzin. tetelpuch. and the women say: noconeuh.)", "type": "quote" }, { "ref": "1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 23v. col. 2:", "text": "Cocone .niños o niñas.\n(Cocone. boys or girls.)", "type": "quote" }, { "ref": "1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 24v. col. 1:", "text": "Conetl. niño o niña .\n(Conetl. a boy or a girl.)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a child; a boy or a girl." ], "links": [ [ "child", "child" ], [ "boy", "boy" ], [ "girl", "girl" ] ], "qualifier": "it is", "raw_glosses": [ "(it is) a child; a boy or a girl." ] }, { "glosses": [ "(it is) the offspring of an animal" ], "links": [ [ "offspring", "offspring" ] ], "raw_glosses": [ "(in compounds) (it is) the offspring of an animal" ], "tags": [ "in-compounds" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkóneːt͡ɬ]" } ], "synonyms": [ { "word": "pilli" }, { "word": "piltzintli" }, { "word": "piltontli" } ], "word": "conetl" }
Download raw JSONL data for conetl meaning in Classical Nahuatl (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Classical Nahuatl dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.