"齊心一致" meaning in Chinese

See 齊心一致 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡ɕʰi³⁵ ɕin⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʰɐi̯²¹ sɐm⁵⁵ jɐt̚⁵ t͡siː³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡ɕʰi³⁵ ɕin⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/, /t͡sʰɐi̯²¹ sɐm⁵⁵ jɐt̚⁵ t͡siː³³/ Chinese transliterations: qíxīnyīzhì [Mandarin, Pinyin], ㄑㄧˊ ㄒㄧㄣ ㄧ ㄓˋ [Mandarin, bopomofo], cai⁴ sam¹ jat¹ zi³ [Cantonese, Jyutping], qíxīnyīzhì [Phonetic:qíxīnyízhì] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], císinyijhìh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻi²-hsin¹-i¹-chih⁴ [Mandarin, Wade-Giles], chí-syīn-yī-jr̀ [Mandarin, Yale], chyishinijyh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цисиньичжи [Mandarin, Palladius], cisinʹičži [Mandarin, Palladius], chàih sām yāt ji [Cantonese, Yale], tsai⁴ sam¹ jat⁷ dzi³ [Cantonese, Pinyin], cei⁴ sem¹ yed¹ ji³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 齊心一致
  1. uniform and one-hearted Tags: idiomatic

Download JSON data for 齊心一致 meaning in Chinese (2.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "齊心一致",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the second tone",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We must proclaim this aim to everybody, to all soldiers and civilians, before we can create an anti-Japanese upsurge and unite hundreds of millions as one person to contribute their all to the war.",
          "ref": "必須把這個目的告訴一切軍民人等,方能造成抗日的熱潮,使幾萬萬人齊心一致,貢獻一切給戰爭。 [MSC, trad.]",
          "text": "必须把这个目的告诉一切军民人等,方能造成抗日的热潮,使几万万人齐心一致,贡献一切给战争。 [MSC, simp.]\nFrom: 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nBìxū bǎ zhège mùdì gàosu yīqiè jūnmín rénděng, fāng néng zàochéng kàngrì de rècháo, shǐ jǐ wànwàn rén qíxīnyīzhì, gòngxiàn yīqiè gěi zhànzhēng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "uniform and one-hearted"
      ],
      "id": "en-齊心一致-zh-phrase-MU9rrMjU",
      "links": [
        [
          "uniform",
          "uniform"
        ],
        [
          "one",
          "one"
        ],
        [
          "hearted",
          "hearted"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qíxīnyīzhì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧˊ ㄒㄧㄣ ㄧ ㄓˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cai⁴ sam¹ jat¹ zi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qíxīnyīzhì [Phonetic:qíxīnyízhì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "císinyijhìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻi²-hsin¹-i¹-chih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chí-syīn-yī-jr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chyishinijyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цисиньичжи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cisinʹičži"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi³⁵ ɕin⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chàih sām yāt ji"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsai⁴ sam¹ jat⁷ dzi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "cei⁴ sem¹ yed¹ ji³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɐi̯²¹ sɐm⁵⁵ jɐt̚⁵ t͡siː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: qíxīnyízhì]"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi³⁵ ɕin⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɐi̯²¹ sɐm⁵⁵ jɐt̚⁵ t͡siː³³/"
    }
  ],
  "word": "齊心一致"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "齊心一致",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the second tone"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We must proclaim this aim to everybody, to all soldiers and civilians, before we can create an anti-Japanese upsurge and unite hundreds of millions as one person to contribute their all to the war.",
          "ref": "必須把這個目的告訴一切軍民人等,方能造成抗日的熱潮,使幾萬萬人齊心一致,貢獻一切給戰爭。 [MSC, trad.]",
          "text": "必须把这个目的告诉一切军民人等,方能造成抗日的热潮,使几万万人齐心一致,贡献一切给战争。 [MSC, simp.]\nFrom: 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nBìxū bǎ zhège mùdì gàosu yīqiè jūnmín rénděng, fāng néng zàochéng kàngrì de rècháo, shǐ jǐ wànwàn rén qíxīnyīzhì, gòngxiàn yīqiè gěi zhànzhēng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "uniform and one-hearted"
      ],
      "links": [
        [
          "uniform",
          "uniform"
        ],
        [
          "one",
          "one"
        ],
        [
          "hearted",
          "hearted"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qíxīnyīzhì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧˊ ㄒㄧㄣ ㄧ ㄓˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cai⁴ sam¹ jat¹ zi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qíxīnyīzhì [Phonetic:qíxīnyízhì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "císinyijhìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻi²-hsin¹-i¹-chih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chí-syīn-yī-jr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chyishinijyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цисиньичжи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cisinʹičži"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi³⁵ ɕin⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chàih sām yāt ji"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsai⁴ sam¹ jat⁷ dzi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "cei⁴ sem¹ yed¹ ji³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɐi̯²¹ sɐm⁵⁵ jɐt̚⁵ t͡siː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: qíxīnyízhì]"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi³⁵ ɕin⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɐi̯²¹ sɐm⁵⁵ jɐt̚⁵ t͡siː³³/"
    }
  ],
  "word": "齊心一致"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.