"逾矩" meaning in Chinese

See 逾矩 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /y³⁵ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /jyː²¹ kɵy̯³⁵/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA] Forms: 踰矩 [alternative, Traditional-Chinese]
Head templates: {{zh-verb}} 逾矩
  1. (literary) to overstep the boundary; to transgress Tags: literary
    Sense id: en-逾矩-zh-verb-tw33xQsf Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "踰矩",
      "tags": [
        "alternative",
        "Traditional-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "逾矩",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              29,
              33
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              58,
              86
            ]
          ],
          "english": "At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.",
          "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Qīshí ér cóng xīn suǒ yù, bù yújǔ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "七十而從心所欲,不踰矩。",
          "translation": "At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              29,
              33
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              58,
              86
            ]
          ],
          "english": "At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.",
          "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Qīshí ér cóng xīn suǒ yù, bù yújǔ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "七十而从心所欲,不逾矩。",
          "translation": "At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to overstep the boundary; to transgress"
      ],
      "id": "en-逾矩-zh-verb-tw33xQsf",
      "links": [
        [
          "overstep",
          "overstep"
        ],
        [
          "boundary",
          "boundary"
        ],
        [
          "transgress",
          "transgress"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to overstep the boundary; to transgress"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yújǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩˊ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jyu⁴ geoi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yújǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩˊ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yújyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "yü²-chü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yú-jyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yujeu"
    },
    {
      "roman": "jujczjuj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "юйцзюй"
    },
    {
      "ipa": "/y³⁵ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jyu⁴ geoi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yùh géui"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jy⁴ goey²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yu⁴ gêu²"
    },
    {
      "ipa": "/jyː²¹ kɵy̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "逾矩"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "踰矩",
      "tags": [
        "alternative",
        "Traditional-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "逾矩",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms spelled with 矩",
        "Chinese terms spelled with 逾",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Classical Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              29,
              33
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              58,
              86
            ]
          ],
          "english": "At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.",
          "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Qīshí ér cóng xīn suǒ yù, bù yújǔ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "七十而從心所欲,不踰矩。",
          "translation": "At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              29,
              33
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              58,
              86
            ]
          ],
          "english": "At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.",
          "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Qīshí ér cóng xīn suǒ yù, bù yújǔ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "七十而从心所欲,不逾矩。",
          "translation": "At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to overstep the boundary; to transgress"
      ],
      "links": [
        [
          "overstep",
          "overstep"
        ],
        [
          "boundary",
          "boundary"
        ],
        [
          "transgress",
          "transgress"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to overstep the boundary; to transgress"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yújǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩˊ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jyu⁴ geoi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yújǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩˊ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yújyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "yü²-chü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yú-jyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yujeu"
    },
    {
      "roman": "jujczjuj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "юйцзюй"
    },
    {
      "ipa": "/y³⁵ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jyu⁴ geoi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yùh géui"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jy⁴ goey²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yu⁴ gêu²"
    },
    {
      "ipa": "/jyː²¹ kɵy̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "逾矩"
}

Download raw JSONL data for 逾矩 meaning in Chinese (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.