See 赤露 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "赤露", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 《聖經》 (Bible)", "roman": "Bìngqiě bèi zào de méiyǒu yī yàng zài tā miànqián bù xiǎnrán de; yuánlái wànwù zài nà yǔ wǒmen yǒu guānxì de Zhǔ yǎnqián, dōu shì chìlù chǎngkāi de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "並且被造的沒有一樣在他面前不顯然的;原來萬物在那與我們有關係的主眼前,都是赤露敞開的。", "type": "quote" }, { "english": "Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 《聖經》 (Bible)", "roman": "Bìngqiě bèi zào de méiyǒu yī yàng zài tā miànqián bù xiǎnrán de; yuánlái wànwù zài nà yǔ wǒmen yǒu guānxì de Zhǔ yǎnqián, dōu shì chìlù chǎngkāi de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "并且被造的没有一样在他面前不显然的;原来万物在那与我们有关系的主眼前,都是赤露敞开的。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be naked" ], "id": "en-赤露-zh-verb-pZGXnriL", "links": [ [ "naked", "naked" ] ], "synonyms": [ { "roman": "chìluǒ", "word": "赤裸" }, { "roman": "luǒlù", "word": "裸露" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chìlù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔˋ ㄌㄨˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chìlù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chìhlù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻih⁴-lu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chr̀-lù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chyhluh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чилу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čilu" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵¹⁻⁵³ lu⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵¹⁻⁵³ lu⁵¹/" } ], "word": "赤露" }
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "赤露", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 赤", "Chinese terms spelled with 露", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 《聖經》 (Bible)", "roman": "Bìngqiě bèi zào de méiyǒu yī yàng zài tā miànqián bù xiǎnrán de; yuánlái wànwù zài nà yǔ wǒmen yǒu guānxì de Zhǔ yǎnqián, dōu shì chìlù chǎngkāi de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "並且被造的沒有一樣在他面前不顯然的;原來萬物在那與我們有關係的主眼前,都是赤露敞開的。", "type": "quote" }, { "english": "Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 《聖經》 (Bible)", "roman": "Bìngqiě bèi zào de méiyǒu yī yàng zài tā miànqián bù xiǎnrán de; yuánlái wànwù zài nà yǔ wǒmen yǒu guānxì de Zhǔ yǎnqián, dōu shì chìlù chǎngkāi de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "并且被造的没有一样在他面前不显然的;原来万物在那与我们有关系的主眼前,都是赤露敞开的。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be naked" ], "links": [ [ "naked", "naked" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chìlù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔˋ ㄌㄨˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chìlù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chìhlù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻih⁴-lu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chr̀-lù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chyhluh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чилу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čilu" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵¹⁻⁵³ lu⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵¹⁻⁵³ lu⁵¹/" } ], "synonyms": [ { "roman": "chìluǒ", "word": "赤裸" }, { "roman": "luǒlù", "word": "裸露" } ], "word": "赤露" }
Download raw JSONL data for 赤露 meaning in Chinese (2.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "赤露" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "赤露", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.