See 說項 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "Never in my life have I neglected any talent,\nso I tell stories about Xiang Si everywhere I go.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " Tang dynasty, Yang Jingzhi (楊敬之), 《贈項斯》 (For Xiang Si)\nTranslation from Famous Quotes of Chinese Wisdom (2014) by Liu Shicong (劉士聰) and Gu Qinan (谷啓楠)", "roman": "Píngshēng bùjiě cáng rén shàn, dàochù féng rén shuō Xiàng Sī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "平生不解藏人善,到處逢人說項斯。", "type": "quote" }, { "english": "Never in my life have I neglected any talent,\nso I tell stories about Xiang Si everywhere I go.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " Tang dynasty, Yang Jingzhi (楊敬之), 《贈項斯》 (For Xiang Si)\nTranslation from Famous Quotes of Chinese Wisdom (2014) by Liu Shicong (劉士聰) and Gu Qinan (谷啓楠)", "roman": "Píngshēng bùjiě cáng rén shàn, dàochù féng rén shuō Xiàng Sī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "平生不解藏人善,到处逢人说项斯。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "項斯" }, "expansion": "項斯", "name": "lw" }, { "args": { "1": "zh", "2": "楊敬之" }, "expansion": "楊敬之", "name": "lw" }, { "args": { "1": "zh", "2": "楊敬之" }, "expansion": "楊敬之", "name": "lw" }, { "args": { "1": "zh", "2": "《贈項斯》" }, "expansion": "《贈項斯》", "name": "lang" }, { "args": { "1": "zh", "2": "劉士聰" }, "expansion": "劉士聰", "name": "lang" }, { "args": { "1": "zh", "2": "谷啓楠" }, "expansion": "谷啓楠", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From a poem in praise of poet Xiang Si (項斯) by Tang-dynasty official Yang Jingzhi (楊敬之), who was deeply impressed by Xiang's poems", "forms": [ { "form": "说项", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "說項", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "代為說項" }, { "word": "代为说项" }, { "word": "逢人說項" }, { "word": "逢人说项" } ], "glosses": [ "to put in a good word or plead for (someone); to intercede for" ], "id": "en-說項-zh-verb-ZidBN1hj", "links": [ [ "put", "put" ], [ "good", "good" ], [ "word", "word" ], [ "plead", "plead" ], [ "intercede", "intercede" ] ], "wikipedia": [ "Tang dynasty" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shuōxiàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄨㄛ ㄒㄧㄤˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shuōxiàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shuosiàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shuo¹-hsiang⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shwō-syàng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shuoshianq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шосян" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šosjan" }, { "ipa": "/ʂu̯ɔ⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂu̯ɔ⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵¹/" } ], "word": "說項" }
{ "derived": [ { "word": "代為說項" }, { "word": "代为说项" }, { "word": "逢人說項" }, { "word": "逢人说项" } ], "etymology_examples": [ { "english": "Never in my life have I neglected any talent,\nso I tell stories about Xiang Si everywhere I go.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " Tang dynasty, Yang Jingzhi (楊敬之), 《贈項斯》 (For Xiang Si)\nTranslation from Famous Quotes of Chinese Wisdom (2014) by Liu Shicong (劉士聰) and Gu Qinan (谷啓楠)", "roman": "Píngshēng bùjiě cáng rén shàn, dàochù féng rén shuō Xiàng Sī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "平生不解藏人善,到處逢人說項斯。", "type": "quote" }, { "english": "Never in my life have I neglected any talent,\nso I tell stories about Xiang Si everywhere I go.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " Tang dynasty, Yang Jingzhi (楊敬之), 《贈項斯》 (For Xiang Si)\nTranslation from Famous Quotes of Chinese Wisdom (2014) by Liu Shicong (劉士聰) and Gu Qinan (谷啓楠)", "roman": "Píngshēng bùjiě cáng rén shàn, dàochù féng rén shuō Xiàng Sī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "平生不解藏人善,到处逢人说项斯。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "項斯" }, "expansion": "項斯", "name": "lw" }, { "args": { "1": "zh", "2": "楊敬之" }, "expansion": "楊敬之", "name": "lw" }, { "args": { "1": "zh", "2": "楊敬之" }, "expansion": "楊敬之", "name": "lw" }, { "args": { "1": "zh", "2": "《贈項斯》" }, "expansion": "《贈項斯》", "name": "lang" }, { "args": { "1": "zh", "2": "劉士聰" }, "expansion": "劉士聰", "name": "lang" }, { "args": { "1": "zh", "2": "谷啓楠" }, "expansion": "谷啓楠", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From a poem in praise of poet Xiang Si (項斯) by Tang-dynasty official Yang Jingzhi (楊敬之), who was deeply impressed by Xiang's poems", "forms": [ { "form": "说项", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "說項", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese terms spelled with 說", "Chinese terms spelled with 項", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to put in a good word or plead for (someone); to intercede for" ], "links": [ [ "put", "put" ], [ "good", "good" ], [ "word", "word" ], [ "plead", "plead" ], [ "intercede", "intercede" ] ], "wikipedia": [ "Tang dynasty" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shuōxiàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄨㄛ ㄒㄧㄤˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shuōxiàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shuosiàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shuo¹-hsiang⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shwō-syàng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shuoshianq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шосян" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šosjan" }, { "ipa": "/ʂu̯ɔ⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂu̯ɔ⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵¹/" } ], "word": "說項" }
Download raw JSONL data for 說項 meaning in Chinese (3.4kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "說項" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "說項", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.