"說項" meaning in All languages combined

See 說項 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /ʂu̯ɔ⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʂu̯ɔ⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵¹/ Chinese transliterations: shuōxiàng [Mandarin, Pinyin], ㄕㄨㄛ ㄒㄧㄤˋ [Mandarin, bopomofo], shuōxiàng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shuosiàng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shuo¹-hsiang⁴ [Mandarin, Wade-Giles], shwō-syàng [Mandarin, Yale], shuoshianq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шосян [Mandarin, Palladius], šosjan [Mandarin, Palladius]
Etymology: From a poem in praise of poet Xiang Si (項斯) by Tang-dynasty official Yang Jingzhi (楊敬之), who was deeply impressed by Xiang's poems: : 平生不解藏人善,到處逢人說項斯。 [MSC, trad.]平生不解藏人善,到处逢人说项斯。 [MSC, simp.] From: Tang dynasty, Yang Jingzhi (楊敬之), 《贈項斯》 (For Xiang Si) Translation from Famous Quotes of Chinese Wisdom (2014) by Liu Shicong (劉士聰) and Gu Qinan (谷啓楠) Píngshēng bùjiě cáng rén shàn, dàochù féng rén shuō Xiàng Sī. [Pinyin] Never in my life have I neglected any talent, so I tell stories about Xiang Si everywhere I go. Etymology templates: {{l|zh|項斯//|lit=|pos=|sc=|t=|tr=}} 項斯, {{lw|zh|項斯}} 項斯, {{l|zh|楊敬之//|lit=|pos=|sc=|t=|tr=}} 楊敬之, {{lw|zh|楊敬之}} 楊敬之, {{l|zh|楊敬之//|lit=|pos=|sc=|t=|tr=}} 楊敬之, {{lw|zh|楊敬之}} 楊敬之, {{lang|zh|《贈項斯》}} 《贈項斯》, {{lang|zh|劉士聰}} 劉士聰, {{lang|zh|谷啓楠}} 谷啓楠, {{zh-x|平生 不解 藏 人 善,到處 逢 人 說 ^項 ^斯。|Never in my life have I neglected any talent, so I tell stories about Xiang Si everywhere I go.|collapsed=y|ref=Tang dynasty, Yang Jingzhi (楊敬之), 《贈項斯》 (For Xiang Si) Translation from Famous Quotes of Chinese Wisdom (2014) by Liu Shicong (劉士聰) and Gu Qinan (谷啓楠)}} 平生不解藏人善,到處逢人說項斯。 [MSC, trad.]平生不解藏人善,到处逢人说项斯。 [MSC, simp.] From: Tang dynasty, Yang Jingzhi (楊敬之), 《贈項斯》 (For Xiang Si) Translation from Famous Quotes of Chinese Wisdom (2014) by Liu Shicong (劉士聰) and Gu Qinan (谷啓楠) Píngshēng bùjiě cáng rén shàn, dàochù féng rén shuō Xiàng Sī. [Pinyin] Never in my life have I neglected any talent, so I tell stories about Xiang Si everywhere I go. Head templates: {{zh-verb}} 說項
  1. to put in a good word or plead for (someone); to intercede for Wikipedia link: Tang dynasty Derived forms: 代為說項, 代为说项, 逢人說項, 逢人说项

Download JSON data for 說項 meaning in All languages combined (4.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "項斯//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "項斯",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "項斯"
      },
      "expansion": "項斯",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "楊敬之//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "楊敬之",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "楊敬之"
      },
      "expansion": "楊敬之",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "楊敬之//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "楊敬之",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "楊敬之"
      },
      "expansion": "楊敬之",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《贈項斯》"
      },
      "expansion": "《贈項斯》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "劉士聰"
      },
      "expansion": "劉士聰",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "谷啓楠"
      },
      "expansion": "谷啓楠",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "平生 不解 藏 人 善,到處 逢 人 說 ^項 ^斯。",
        "2": "Never in my life have I neglected any talent,\nso I tell stories about Xiang Si everywhere I go.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Tang dynasty, Yang Jingzhi (楊敬之), 《贈項斯》 (For Xiang Si)\nTranslation from Famous Quotes of Chinese Wisdom (2014) by Liu Shicong (劉士聰) and Gu Qinan (谷啓楠)"
      },
      "expansion": "平生不解藏人善,到處逢人說項斯。 [MSC, trad.]平生不解藏人善,到处逢人说项斯。 [MSC, simp.]\nFrom: Tang dynasty, Yang Jingzhi (楊敬之), 《贈項斯》 (For Xiang Si)\nTranslation from Famous Quotes of Chinese Wisdom (2014) by Liu Shicong (劉士聰) and Gu Qinan (谷啓楠)\nPíngshēng bùjiě cáng rén shàn, dàochù féng rén shuō Xiàng Sī. [Pinyin]\nNever in my life have I neglected any talent,\nso I tell stories about Xiang Si everywhere I go.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a poem in praise of poet Xiang Si (項斯) by Tang-dynasty official Yang Jingzhi (楊敬之), who was deeply impressed by Xiang's poems:\n:\n平生不解藏人善,到處逢人說項斯。 [MSC, trad.]平生不解藏人善,到处逢人说项斯。 [MSC, simp.]\nFrom: Tang dynasty, Yang Jingzhi (楊敬之), 《贈項斯》 (For Xiang Si)\nTranslation from Famous Quotes of Chinese Wisdom (2014) by Liu Shicong (劉士聰) and Gu Qinan (谷啓楠)\nPíngshēng bùjiě cáng rén shàn, dàochù féng rén shuō Xiàng Sī. [Pinyin]\nNever in my life have I neglected any talent,\nso I tell stories about Xiang Si everywhere I go.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "說項",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "代為說項"
        },
        {
          "word": "代为说项"
        },
        {
          "word": "逢人說項"
        },
        {
          "word": "逢人说项"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put in a good word or plead for (someone); to intercede for"
      ],
      "id": "en-說項-zh-verb-ZidBN1hj",
      "links": [
        [
          "put",
          "put"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "word",
          "word"
        ],
        [
          "plead",
          "plead"
        ],
        [
          "intercede",
          "intercede"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Tang dynasty"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shuōxiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄨㄛ ㄒㄧㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shuōxiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shuosiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shuo¹-hsiang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shwō-syàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shuoshianq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шосян"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šosjan"
    },
    {
      "ipa": "/ʂu̯ɔ⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂu̯ɔ⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "說項"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "代為說項"
    },
    {
      "word": "代为说项"
    },
    {
      "word": "逢人說項"
    },
    {
      "word": "逢人说项"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "項斯//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "項斯",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "項斯"
      },
      "expansion": "項斯",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "楊敬之//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "楊敬之",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "楊敬之"
      },
      "expansion": "楊敬之",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "楊敬之//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "楊敬之",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "楊敬之"
      },
      "expansion": "楊敬之",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《贈項斯》"
      },
      "expansion": "《贈項斯》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "劉士聰"
      },
      "expansion": "劉士聰",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "谷啓楠"
      },
      "expansion": "谷啓楠",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "平生 不解 藏 人 善,到處 逢 人 說 ^項 ^斯。",
        "2": "Never in my life have I neglected any talent,\nso I tell stories about Xiang Si everywhere I go.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Tang dynasty, Yang Jingzhi (楊敬之), 《贈項斯》 (For Xiang Si)\nTranslation from Famous Quotes of Chinese Wisdom (2014) by Liu Shicong (劉士聰) and Gu Qinan (谷啓楠)"
      },
      "expansion": "平生不解藏人善,到處逢人說項斯。 [MSC, trad.]平生不解藏人善,到处逢人说项斯。 [MSC, simp.]\nFrom: Tang dynasty, Yang Jingzhi (楊敬之), 《贈項斯》 (For Xiang Si)\nTranslation from Famous Quotes of Chinese Wisdom (2014) by Liu Shicong (劉士聰) and Gu Qinan (谷啓楠)\nPíngshēng bùjiě cáng rén shàn, dàochù féng rén shuō Xiàng Sī. [Pinyin]\nNever in my life have I neglected any talent,\nso I tell stories about Xiang Si everywhere I go.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a poem in praise of poet Xiang Si (項斯) by Tang-dynasty official Yang Jingzhi (楊敬之), who was deeply impressed by Xiang's poems:\n:\n平生不解藏人善,到處逢人說項斯。 [MSC, trad.]平生不解藏人善,到处逢人说项斯。 [MSC, simp.]\nFrom: Tang dynasty, Yang Jingzhi (楊敬之), 《贈項斯》 (For Xiang Si)\nTranslation from Famous Quotes of Chinese Wisdom (2014) by Liu Shicong (劉士聰) and Gu Qinan (谷啓楠)\nPíngshēng bùjiě cáng rén shàn, dàochù féng rén shuō Xiàng Sī. [Pinyin]\nNever in my life have I neglected any talent,\nso I tell stories about Xiang Si everywhere I go.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "說項",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to put in a good word or plead for (someone); to intercede for"
      ],
      "links": [
        [
          "put",
          "put"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "word",
          "word"
        ],
        [
          "plead",
          "plead"
        ],
        [
          "intercede",
          "intercede"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Tang dynasty"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shuōxiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄨㄛ ㄒㄧㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shuōxiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shuosiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shuo¹-hsiang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shwō-syàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shuoshianq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шосян"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šosjan"
    },
    {
      "ipa": "/ʂu̯ɔ⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂu̯ɔ⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "說項"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.