"督郵" meaning in Chinese

See 督郵 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /tu⁵⁵ joʊ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /tu⁵⁵ joʊ̯³⁵/ Chinese transliterations: dūyóu [Mandarin, Pinyin], ㄉㄨ ㄧㄡˊ [Mandarin, bopomofo], dūyóu [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄉㄨ ㄧㄡˊ [Mandarin, bopomofo, standard], duyóu [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], tu¹-yu² [Mandarin, Wade-Giles, standard], dū-yóu [Mandarin, Yale, standard], duyou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], дую [Mandarin, Palladius, standard], duju [Mandarin, Palladius, standard]
Etymology: Established during the Western Han Dynasty, a person in this position was the superintendent for all county-level officials who had a stipend in excess of 600 dàn (石) of rice (roughly 775 bushels by today's standards). He was also in charge of inspecting the ancient equivalent of post offices (郵驛) for the county. However, these post offices would have only delivered official government documents. Each Commandery was divided into a number of smaller counties; each of these counties was assigned a postal inspector. This position was abolished in the Tang Dynasty. Head templates: {{head|zh|noun|head=|sort=}} 督郵, {{zh-noun}} 督郵
  1. (archaic) postal inspector; county inspector Tags: archaic
    Sense id: en-督郵-zh-noun-UxFXml2c

Download JSON data for 督郵 meaning in Chinese (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [],
  "etymology_text": "Established during the Western Han Dynasty, a person in this position was the superintendent for all county-level officials who had a stipend in excess of 600 dàn (石) of rice (roughly 775 bushels by today's standards). He was also in charge of inspecting the ancient equivalent of post offices (郵驛) for the county. However, these post offices would have only delivered official government documents. Each Commandery was divided into a number of smaller counties; each of these counties was assigned a postal inspector. This position was abolished in the Tang Dynasty.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "督郵",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "督郵",
      "name": "zh-noun"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "postal inspector; county inspector"
      ],
      "id": "en-督郵-zh-noun-UxFXml2c",
      "links": [
        [
          "postal",
          "postal"
        ],
        [
          "inspector",
          "inspector"
        ],
        [
          "county",
          "county"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) postal inspector; county inspector"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dūyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨ ㄧㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "dūyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨ ㄧㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "duyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tu¹-yu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "dū-yóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "duyou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "дую"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "duju"
    },
    {
      "ipa": "/tu⁵⁵ joʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tu⁵⁵ joʊ̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "督郵"
}
{
  "etymology_templates": [],
  "etymology_text": "Established during the Western Han Dynasty, a person in this position was the superintendent for all county-level officials who had a stipend in excess of 600 dàn (石) of rice (roughly 775 bushels by today's standards). He was also in charge of inspecting the ancient equivalent of post offices (郵驛) for the county. However, these post offices would have only delivered official government documents. Each Commandery was divided into a number of smaller counties; each of these counties was assigned a postal inspector. This position was abolished in the Tang Dynasty.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "督郵",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "督郵",
      "name": "zh-noun"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with archaic senses",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns"
      ],
      "glosses": [
        "postal inspector; county inspector"
      ],
      "links": [
        [
          "postal",
          "postal"
        ],
        [
          "inspector",
          "inspector"
        ],
        [
          "county",
          "county"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) postal inspector; county inspector"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dūyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨ ㄧㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "dūyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨ ㄧㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "duyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tu¹-yu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "dū-yóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "duyou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "дую"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "duju"
    },
    {
      "ipa": "/tu⁵⁵ joʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tu⁵⁵ joʊ̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "督郵"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-03-12 from the enwiktionary dump dated 2024-03-01 using wiktextract (68773ab and 5f6ddbb). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.