See 漢城 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "漢", "tr": "-" }, "expansion": "漢/汉", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "Named after the Han River (漢/汉) in Korea.", "forms": [ { "form": "汉城", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "漢城", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "On 4 Jan, 1951, the Chinese People's Volunteer Army and the Korean People's Army entered Seoul. On 8 Jan, the KPA occupied Incheon, and the Chinese and North Korean forces reached the 37th parallel on all fronts. Peng Dehuai ordered the cessation of the attack due to difficulty in supplies, and ended the third campaign.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2011 June 5, 周琇環, “接運韓戰反共義士來臺之研究(1950-1954)”, in 國史館館刊 [Bulletin of Academia Historica], number 28, page 121:", "roman": "1951 nián 1 yuè 4 rì, Zhìyuànjūn jí Cháoxiān Rénmínjūn jìnrù Hànchéng, 1 yuè 8 rì, Rénmínjūn zhànlǐng Rénchuān, Zhōng Cháo bùduì quánxiàn jìndǐ 37 dù xiàn, Péng Déhuái jiànyú gōngyìng kùnnán xiàlìng tíngzhǐ zhuījī, jiùcǐ jiéshù le dì sān cì zhànyì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "1951年1月4日,志願軍及朝鮮人民軍進入漢城,1月8日,人民軍占領仁川,中朝部隊全線進抵37度線,彭德懷鑒於供應困難下令停止追擊,就此結束了第三次戰役。", "type": "quote" }, { "english": "On 4 Jan, 1951, the Chinese People's Volunteer Army and the Korean People's Army entered Seoul. On 8 Jan, the KPA occupied Incheon, and the Chinese and North Korean forces reached the 37th parallel on all fronts. Peng Dehuai ordered the cessation of the attack due to difficulty in supplies, and ended the third campaign.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2011 June 5, 周琇環, “接運韓戰反共義士來臺之研究(1950-1954)”, in 國史館館刊 [Bulletin of Academia Historica], number 28, page 121:", "roman": "1951 nián 1 yuè 4 rì, Zhìyuànjūn jí Cháoxiān Rénmínjūn jìnrù Hànchéng, 1 yuè 8 rì, Rénmínjūn zhànlǐng Rénchuān, Zhōng Cháo bùduì quánxiàn jìndǐ 37 dù xiàn, Péng Déhuái jiànyú gōngyìng kùnnán xiàlìng tíngzhǐ zhuījī, jiùcǐ jiéshù le dì sān cì zhànyì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "1951年1月4日,志愿军及朝鲜人民军进入汉城,1月8日,人民军占领仁川,中朝部队全线进抵37度线,彭德怀鉴于供应困难下令停止追击,就此结束了第三次战役。", "type": "quote" }, { "english": "Olympic track and field finals are usually held in the afternoon or evening. This will be the first time since the 1988 Seoul Olympics that so many track and field finals are held in the morning.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2014 November 21, “奧運田徑決賽上午舉行”, in 大公報 [Ta Kung Pao], page B10:", "roman": "Àoyùn tiánjìng juésài tōngcháng zài xiàwǔ huò wǎnshàng jìnxíng, ér zhè jiāng shì jì 1988 nián Hànchéng àoyùnhuì zhīhòu, shǒucì yǒu rúcǐ duō de tiánjìng juésài zài shàngwǔ jìnxíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "奧運田徑決賽通常在下午或晚上進行,而這將是繼1988年漢城奧運會之後,首次有如此多的田徑決賽在上午進行。", "type": "quote" }, { "english": "Olympic track and field finals are usually held in the afternoon or evening. This will be the first time since the 1988 Seoul Olympics that so many track and field finals are held in the morning.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2014 November 21, “奧運田徑決賽上午舉行”, in 大公報 [Ta Kung Pao], page B10:", "roman": "Àoyùn tiánjìng juésài tōngcháng zài xiàwǔ huò wǎnshàng jìnxíng, ér zhè jiāng shì jì 1988 nián Hànchéng àoyùnhuì zhīhòu, shǒucì yǒu rúcǐ duō de tiánjìng juésài zài shàngwǔ jìnxíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "奥运田径决赛通常在下午或晚上进行,而这将是继1988年汉城奥运会之后,首次有如此多的田径决赛在上午进行。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Seoul" ], "id": "en-漢城-zh-name-MrY0uImM", "links": [ [ "Seoul", "Seoul" ] ], "raw_glosses": [ "(dated or informal) Seoul" ], "tags": [ "dated", "informal" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 99", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 96", "kind": "place", "langcode": "zh", "name": "Capital cities", "orig": "zh:Capital cities", "parents": [ "Cities", "Polities", "Places", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 82", "kind": "place", "langcode": "zh", "name": "Cities in South Korea", "orig": "zh:Cities in South Korea", "parents": [ "Cities", "Places", "Polities", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": "1894, Guangxu Emperor, 上諭; quoted in 清光緒朝中日交涉史料, volume 16, 故宮博物院, 1932:", "roman": "Nǎi wōrén wúgù tiān bīng, tūrù Hànchéng, sì yòu zēng bīng wàn yú, pò lìng Cháoxiān gènggǎi guózhèng, zhǒngzhǒng yāoxié, nányǐ lǐyù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "乃倭人無故添兵,突入漢城,嗣又增兵萬餘,迫令朝鮮更改國政,種種要挾,難以理喻。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": "1894, Guangxu Emperor, 上諭; quoted in 清光緒朝中日交涉史料, volume 16, 故宮博物院, 1932:", "roman": "Nǎi wōrén wúgù tiān bīng, tūrù Hànchéng, sì yòu zēng bīng wàn yú, pò lìng Cháoxiān gènggǎi guózhèng, zhǒngzhǒng yāoxié, nányǐ lǐyù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "乃倭人无故添兵,突入汉城,嗣又增兵万余,迫令朝鲜更改国政,种种要挟,难以理喻。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Hanseong (Seoul during the Joseon dynasty)" ], "id": "en-漢城-zh-name-TbwOxO9e", "links": [ [ "Hanseong", "Hanseong" ], [ "Seoul", "Seoul#English" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) Hanseong (Seoul during the Joseon dynasty)" ], "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Hànchéng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄢˋ ㄔㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hon³ sing⁴" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "Hon-sàng" }, { "zh-pron": "Háng-siàng" }, { "zh-pron": "Hàn-siâⁿ" }, { "zh-pron": "⁵hoe-zen" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Hànchéng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Hànchéng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Han⁴-chʻêng²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Hàn-chéng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Hanncherng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Ханьчэн" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Xanʹčɛn" }, { "ipa": "/xän⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hon sìhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hon³ sing⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hon³ xing⁴" }, { "ipa": "/hɔːn³³ sɪŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "Hon-sàng" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "hon^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "sangˇ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "hon⁴ sang²" }, { "ipa": "/hon⁵⁵ saŋ¹¹/", "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "Háng-siàng" }, { "ipa": "/haŋ²¹³⁻⁵⁵ ⁽ˢ⁻⁾niaŋ⁵³/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "Hàn-siâⁿ" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "Hàn-siânn" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "harnsviaa" }, { "ipa": "/han²¹⁻⁵³ siã²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/han⁴¹⁻⁵⁵⁴ siã²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/han²¹⁻⁵³ siã¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/han¹¹⁻⁵³ siã²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/han²¹⁻⁴¹ siã²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "⁵hoe-zen" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "hoe^去 zen" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "²hoe-zen" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/hø³³ zən⁴⁴/" }, { "ipa": "/xän⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵/" }, { "ipa": "/hɔːn³³ sɪŋ²¹/" }, { "ipa": "/hon⁵⁵ saŋ¹¹/" }, { "ipa": "/haŋ²¹³⁻⁵⁵ ⁽ˢ⁻⁾niaŋ⁵³/" }, { "ipa": "/han²¹⁻⁵³ siã²⁴/" }, { "ipa": "/han⁴¹⁻⁵⁵⁴ siã²⁴/" }, { "ipa": "/han²¹⁻⁵³ siã¹³/" }, { "ipa": "/han¹¹⁻⁵³ siã²⁴/" }, { "ipa": "/han²¹⁻⁴¹ siã²³/" }, { "ipa": "/hø³³ zən⁴⁴/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "Shǒu'ěr", "word": "首爾/首尔" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "Shǒu'ěr", "word": "首爾" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "Shǒu'ěr", "word": "首尔" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "Hànyáng", "tags": [ "historical" ], "word": "漢陽" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "Hànyáng", "tags": [ "historical" ], "word": "汉阳" } ], "wikipedia": [ "Han River (Korea)" ], "word": "漢城" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 城", "Chinese terms spelled with 漢", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min proper nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "zh:Capital cities", "zh:Cities in South Korea" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "漢", "tr": "-" }, "expansion": "漢/汉", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "Named after the Han River (漢/汉) in Korea.", "forms": [ { "form": "汉城", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "漢城", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Chinese dated terms", "Chinese informal terms", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "On 4 Jan, 1951, the Chinese People's Volunteer Army and the Korean People's Army entered Seoul. On 8 Jan, the KPA occupied Incheon, and the Chinese and North Korean forces reached the 37th parallel on all fronts. Peng Dehuai ordered the cessation of the attack due to difficulty in supplies, and ended the third campaign.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2011 June 5, 周琇環, “接運韓戰反共義士來臺之研究(1950-1954)”, in 國史館館刊 [Bulletin of Academia Historica], number 28, page 121:", "roman": "1951 nián 1 yuè 4 rì, Zhìyuànjūn jí Cháoxiān Rénmínjūn jìnrù Hànchéng, 1 yuè 8 rì, Rénmínjūn zhànlǐng Rénchuān, Zhōng Cháo bùduì quánxiàn jìndǐ 37 dù xiàn, Péng Déhuái jiànyú gōngyìng kùnnán xiàlìng tíngzhǐ zhuījī, jiùcǐ jiéshù le dì sān cì zhànyì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "1951年1月4日,志願軍及朝鮮人民軍進入漢城,1月8日,人民軍占領仁川,中朝部隊全線進抵37度線,彭德懷鑒於供應困難下令停止追擊,就此結束了第三次戰役。", "type": "quote" }, { "english": "On 4 Jan, 1951, the Chinese People's Volunteer Army and the Korean People's Army entered Seoul. On 8 Jan, the KPA occupied Incheon, and the Chinese and North Korean forces reached the 37th parallel on all fronts. Peng Dehuai ordered the cessation of the attack due to difficulty in supplies, and ended the third campaign.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2011 June 5, 周琇環, “接運韓戰反共義士來臺之研究(1950-1954)”, in 國史館館刊 [Bulletin of Academia Historica], number 28, page 121:", "roman": "1951 nián 1 yuè 4 rì, Zhìyuànjūn jí Cháoxiān Rénmínjūn jìnrù Hànchéng, 1 yuè 8 rì, Rénmínjūn zhànlǐng Rénchuān, Zhōng Cháo bùduì quánxiàn jìndǐ 37 dù xiàn, Péng Déhuái jiànyú gōngyìng kùnnán xiàlìng tíngzhǐ zhuījī, jiùcǐ jiéshù le dì sān cì zhànyì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "1951年1月4日,志愿军及朝鲜人民军进入汉城,1月8日,人民军占领仁川,中朝部队全线进抵37度线,彭德怀鉴于供应困难下令停止追击,就此结束了第三次战役。", "type": "quote" }, { "english": "Olympic track and field finals are usually held in the afternoon or evening. This will be the first time since the 1988 Seoul Olympics that so many track and field finals are held in the morning.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2014 November 21, “奧運田徑決賽上午舉行”, in 大公報 [Ta Kung Pao], page B10:", "roman": "Àoyùn tiánjìng juésài tōngcháng zài xiàwǔ huò wǎnshàng jìnxíng, ér zhè jiāng shì jì 1988 nián Hànchéng àoyùnhuì zhīhòu, shǒucì yǒu rúcǐ duō de tiánjìng juésài zài shàngwǔ jìnxíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "奧運田徑決賽通常在下午或晚上進行,而這將是繼1988年漢城奧運會之後,首次有如此多的田徑決賽在上午進行。", "type": "quote" }, { "english": "Olympic track and field finals are usually held in the afternoon or evening. This will be the first time since the 1988 Seoul Olympics that so many track and field finals are held in the morning.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2014 November 21, “奧運田徑決賽上午舉行”, in 大公報 [Ta Kung Pao], page B10:", "roman": "Àoyùn tiánjìng juésài tōngcháng zài xiàwǔ huò wǎnshàng jìnxíng, ér zhè jiāng shì jì 1988 nián Hànchéng àoyùnhuì zhīhòu, shǒucì yǒu rúcǐ duō de tiánjìng juésài zài shàngwǔ jìnxíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "奥运田径决赛通常在下午或晚上进行,而这将是继1988年汉城奥运会之后,首次有如此多的田径决赛在上午进行。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Seoul" ], "links": [ [ "Seoul", "Seoul" ] ], "raw_glosses": [ "(dated or informal) Seoul" ], "tags": [ "dated", "informal" ] }, { "categories": [ "Chinese terms with historical senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese quotations" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": "1894, Guangxu Emperor, 上諭; quoted in 清光緒朝中日交涉史料, volume 16, 故宮博物院, 1932:", "roman": "Nǎi wōrén wúgù tiān bīng, tūrù Hànchéng, sì yòu zēng bīng wàn yú, pò lìng Cháoxiān gènggǎi guózhèng, zhǒngzhǒng yāoxié, nányǐ lǐyù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "乃倭人無故添兵,突入漢城,嗣又增兵萬餘,迫令朝鮮更改國政,種種要挾,難以理喻。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": "1894, Guangxu Emperor, 上諭; quoted in 清光緒朝中日交涉史料, volume 16, 故宮博物院, 1932:", "roman": "Nǎi wōrén wúgù tiān bīng, tūrù Hànchéng, sì yòu zēng bīng wàn yú, pò lìng Cháoxiān gènggǎi guózhèng, zhǒngzhǒng yāoxié, nányǐ lǐyù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "乃倭人无故添兵,突入汉城,嗣又增兵万余,迫令朝鲜更改国政,种种要挟,难以理喻。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Hanseong (Seoul during the Joseon dynasty)" ], "links": [ [ "Hanseong", "Hanseong" ], [ "Seoul", "Seoul#English" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) Hanseong (Seoul during the Joseon dynasty)" ], "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Hànchéng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄢˋ ㄔㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hon³ sing⁴" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "Hon-sàng" }, { "zh-pron": "Háng-siàng" }, { "zh-pron": "Hàn-siâⁿ" }, { "zh-pron": "⁵hoe-zen" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Hànchéng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Hànchéng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Han⁴-chʻêng²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Hàn-chéng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Hanncherng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Ханьчэн" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Xanʹčɛn" }, { "ipa": "/xän⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hon sìhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hon³ sing⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hon³ xing⁴" }, { "ipa": "/hɔːn³³ sɪŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "Hon-sàng" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "hon^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "sangˇ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "hon⁴ sang²" }, { "ipa": "/hon⁵⁵ saŋ¹¹/", "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "Háng-siàng" }, { "ipa": "/haŋ²¹³⁻⁵⁵ ⁽ˢ⁻⁾niaŋ⁵³/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "Hàn-siâⁿ" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "Hàn-siânn" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "harnsviaa" }, { "ipa": "/han²¹⁻⁵³ siã²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/han⁴¹⁻⁵⁵⁴ siã²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/han²¹⁻⁵³ siã¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/han¹¹⁻⁵³ siã²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/han²¹⁻⁴¹ siã²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "⁵hoe-zen" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "hoe^去 zen" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "²hoe-zen" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/hø³³ zən⁴⁴/" }, { "ipa": "/xän⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵/" }, { "ipa": "/hɔːn³³ sɪŋ²¹/" }, { "ipa": "/hon⁵⁵ saŋ¹¹/" }, { "ipa": "/haŋ²¹³⁻⁵⁵ ⁽ˢ⁻⁾niaŋ⁵³/" }, { "ipa": "/han²¹⁻⁵³ siã²⁴/" }, { "ipa": "/han⁴¹⁻⁵⁵⁴ siã²⁴/" }, { "ipa": "/han²¹⁻⁵³ siã¹³/" }, { "ipa": "/han¹¹⁻⁵³ siã²⁴/" }, { "ipa": "/han²¹⁻⁴¹ siã²³/" }, { "ipa": "/hø³³ zən⁴⁴/" } ], "synonyms": [ { "roman": "Shǒu'ěr", "word": "首爾/首尔" }, { "roman": "Shǒu'ěr", "word": "首爾" }, { "roman": "Shǒu'ěr", "word": "首尔" }, { "roman": "Hànyáng", "tags": [ "historical" ], "word": "漢陽" }, { "roman": "Hànyáng", "tags": [ "historical" ], "word": "汉阳" } ], "wikipedia": [ "Han River (Korea)" ], "word": "漢城" }
Download raw JSONL data for 漢城 meaning in Chinese (9.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Sinological IPA (Shanghai)'", "path": [ "漢城" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "漢城", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wugniu'", "path": [ "漢城" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "漢城", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Eastern Min (BUC)'", "path": [ "漢城" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "漢城", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Eastern Min'", "path": [ "漢城" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "漢城", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'MiniDict'", "path": [ "漢城" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "漢城", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "漢城" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "漢城", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "漢城" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "漢城", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wiktionary Romanisation (Shanghai)'", "path": [ "漢城" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "漢城", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wu (Shanghai, Wugniu)'", "path": [ "漢城" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "漢城", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "漢城" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "漢城", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "漢城" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "漢城", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.