"尚書令" meaning in Chinese

See 尚書令 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ʂɑŋ⁵¹ ʂu⁵⁵ liŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʂɑŋ⁵¹ ʂu⁵⁵ liŋ⁵¹/ Chinese transliterations: shàngshūlìng [Mandarin, Pinyin], ㄕㄤˋ ㄕㄨ ㄌㄧㄥˋ [Mandarin, bopomofo], shàngshūlìng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shàngshulìng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shang⁴-shu¹-ling⁴ [Mandarin, Wade-Giles], shàng-shū-lìng [Mandarin, Yale], shanqshulinq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шаншулин [Mandarin, Palladius], šanšulin [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|noun}} 尚書令
  1. (archaic) Prefect of the Masters of Writing; chief of the secretarial staff (under the Minister Steward) Tags: archaic
    Sense id: en-尚書令-zh-noun-vDNDllMV Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 尚書令 meaning in Chinese (1.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "尚書令",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prefect of the Masters of Writing; chief of the secretarial staff (under the Minister Steward)"
      ],
      "id": "en-尚書令-zh-noun-vDNDllMV",
      "raw_glosses": [
        "(archaic) Prefect of the Masters of Writing; chief of the secretarial staff (under the Minister Steward)"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shàngshūlìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄤˋ ㄕㄨ ㄌㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shàngshūlìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shàngshulìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shang⁴-shu¹-ling⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shàng-shū-lìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shanqshulinq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шаншулин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šanšulin"
    },
    {
      "ipa": "/ʂɑŋ⁵¹ ʂu⁵⁵ liŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂɑŋ⁵¹ ʂu⁵⁵ liŋ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "尚書令"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "尚書令",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with archaic senses",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns"
      ],
      "glosses": [
        "Prefect of the Masters of Writing; chief of the secretarial staff (under the Minister Steward)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) Prefect of the Masters of Writing; chief of the secretarial staff (under the Minister Steward)"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shàngshūlìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄤˋ ㄕㄨ ㄌㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shàngshūlìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shàngshulìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shang⁴-shu¹-ling⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shàng-shū-lìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shanqshulinq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шаншулин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šanšulin"
    },
    {
      "ipa": "/ʂɑŋ⁵¹ ʂu⁵⁵ liŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂɑŋ⁵¹ ʂu⁵⁵ liŋ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "尚書令"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.