See 剛直不阿 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "刚直不阿", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "剛直不阿", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Teochew chengyu", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to be upright and not flatter; to be righteous and not curry favor with others" ], "id": "en-剛直不阿-zh-phrase-~uwEzLZK", "links": [ [ "upright", "upright" ], [ "flatter", "flatter" ], [ "righteous", "righteous" ], [ "curry favor", "curry favor" ] ], "synonyms": [ { "roman": "gāngzhèngbù'ē", "word": "剛正不阿/刚正不阿" }, { "roman": "gāngzhèngbù'ē", "word": "剛正不阿" }, { "roman": "gāngzhèngbù'ē", "word": "刚正不阿" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "gāngzhíbù'ē" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄤ ㄓˊ ㄅㄨˋ ㄜ" }, { "zh-pron": "gang¹ dig⁸ bug⁴ o¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "gāngzhíbù'ē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "gangjhíhbù-e" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kang¹-chih²-pu⁴-o¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gāng-jŕ-bù-ē" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "gangjyrbue" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ганчжибуэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "gančžibue" }, { "ipa": "/kɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ pu⁵¹ ˀɤ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "gang¹ dig⁸ bug⁴ o¹" }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "kang ti̍k puk o" }, { "ipa": "/kaŋ³³⁻²³ tik̚⁴⁻² puk̚²⁻⁴ o³³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/kɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ pu⁵¹ ˀɤ⁵⁵/" }, { "ipa": "/kaŋ³³⁻²³ tik̚⁴⁻² puk̚²⁻⁴ o³³/" } ], "word": "剛直不阿" }
{ "forms": [ { "form": "刚直不阿", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "剛直不阿", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 剛", "Chinese terms spelled with 直", "Chinese terms spelled with 阿", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Teochew chengyu", "Teochew idioms", "Teochew lemmas" ], "glosses": [ "to be upright and not flatter; to be righteous and not curry favor with others" ], "links": [ [ "upright", "upright" ], [ "flatter", "flatter" ], [ "righteous", "righteous" ], [ "curry favor", "curry favor" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "gāngzhíbù'ē" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄤ ㄓˊ ㄅㄨˋ ㄜ" }, { "zh-pron": "gang¹ dig⁸ bug⁴ o¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "gāngzhíbù'ē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "gangjhíhbù-e" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kang¹-chih²-pu⁴-o¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gāng-jŕ-bù-ē" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "gangjyrbue" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ганчжибуэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "gančžibue" }, { "ipa": "/kɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ pu⁵¹ ˀɤ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "gang¹ dig⁸ bug⁴ o¹" }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "kang ti̍k puk o" }, { "ipa": "/kaŋ³³⁻²³ tik̚⁴⁻² puk̚²⁻⁴ o³³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/kɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ pu⁵¹ ˀɤ⁵⁵/" }, { "ipa": "/kaŋ³³⁻²³ tik̚⁴⁻² puk̚²⁻⁴ o³³/" } ], "synonyms": [ { "roman": "gāngzhèngbù'ē", "word": "剛正不阿/刚正不阿" }, { "roman": "gāngzhèngbù'ē", "word": "剛正不阿" }, { "roman": "gāngzhèngbù'ē", "word": "刚正不阿" } ], "word": "剛直不阿" }
Download raw JSONL data for 剛直不阿 meaning in Chinese (2.2kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: \"Southern Min (Teochew, Peng'im)\"", "path": [ "剛直不阿" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "剛直不阿", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "剛直不阿" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "剛直不阿", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "剛直不阿" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "剛直不阿", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.