"偽友" meaning in Chinese

See 偽友 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /weɪ̯²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /weɪ̯⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA, Standard-Chinese, Taiwan], /weɪ̯²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /weɪ̯⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: wěiyǒu [Mandarin, Pinyin], wèiyǒu [Mandarin, Pinyin], ㄨㄟˇ ㄧㄡˇ [Mandarin, bopomofo], ㄨㄟˋ ㄧㄡˇ [Mandarin, bopomofo], wěiyǒu [Phonetic:wéiyǒu] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wěiyǒu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wei³-yu³ [Mandarin, Wade-Giles], wěi-yǒu [Mandarin, Yale], woeiyeou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], вэйю [Mandarin, Palladius], vɛjju [Mandarin, Palladius], wèiyǒu [Hanyu-Pinyin, Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan], ㄨㄟˋ ㄧㄡˇ [Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, bopomofo], wèiyǒu [Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, Tongyong-Pinyin], wei⁴-yu³ [Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, Wade-Giles], wèi-yǒu [Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, Yale], weyyeou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan], вэйю [Mandarin, Palladius, Standard-Chinese, Taiwan], vɛjju [Mandarin, Palladius, Standard-Chinese, Taiwan]
Etymology: Calque of English false friend, in turn a calque of French faux-ami. Etymology templates: {{calque|zh|en|false friend}} Calque of English false friend, {{calque|zh|fr|faux-ami|nocap=1}} calque of French faux-ami Head templates: {{head|zh|noun}} 偽友
  1. (linguistics, translation studies, lexicography) false friend; faux ami Categories (topical): Lexicography, Linguistics, Translation studies Synonyms: 假等義/假等义 (jiǎděngyì), 假朋友 (jiǎpéngyou), 假友 (jiǎyǒu), 假等義 (jiǎděngyì), 假等义 (jiǎděngyì)

Download JSON data for 偽友 meaning in Chinese (4.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "false friend"
      },
      "expansion": "Calque of English false friend",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "fr",
        "3": "faux-ami",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of French faux-ami",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of English false friend, in turn a calque of French faux-ami.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "偽友",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Lexicography",
          "orig": "zh:Lexicography",
          "parents": [
            "Linguistics",
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Linguistics",
          "orig": "zh:Linguistics",
          "parents": [
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Translation studies",
          "orig": "zh:Translation studies",
          "parents": [
            "Linguistics",
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "false friend; faux ami"
      ],
      "id": "en-偽友-zh-noun-1C58M7pb",
      "links": [
        [
          "linguistics",
          "linguistics"
        ],
        [
          "translation studies",
          "translation studies"
        ],
        [
          "lexicography",
          "lexicography"
        ],
        [
          "false friend",
          "false friend"
        ],
        [
          "faux ami",
          "faux ami"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(linguistics, translation studies, lexicography) false friend; faux ami"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "jiǎděngyì",
          "word": "假等義/假等义"
        },
        {
          "roman": "jiǎpéngyou",
          "word": "假朋友"
        },
        {
          "roman": "jiǎyǒu",
          "word": "假友"
        },
        {
          "roman": "jiǎděngyì",
          "word": "假等義"
        },
        {
          "roman": "jiǎděngyì",
          "word": "假等义"
        }
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "lexicography",
        "linguistics",
        "sciences",
        "translation-studies"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wěiyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wèiyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄟˇ ㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄟˋ ㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wěiyǒu [Phonetic:wéiyǒu]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wěiyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wei³-yu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wěi-yǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "woeiyeou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вэйю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vɛjju"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "wèiyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄟˋ ㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wèiyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wei⁴-yu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wèi-yǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "weyyeou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "вэйю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "vɛjju"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: wéiyǒu]"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "偽友"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "false friend"
      },
      "expansion": "Calque of English false friend",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "fr",
        "3": "faux-ami",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of French faux-ami",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of English false friend, in turn a calque of French faux-ami.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "偽友",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms calqued from English",
        "Chinese terms calqued from French",
        "Chinese terms derived from English",
        "Chinese terms derived from French",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with homophones",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "zh:Lexicography",
        "zh:Linguistics",
        "zh:Translation studies"
      ],
      "glosses": [
        "false friend; faux ami"
      ],
      "links": [
        [
          "linguistics",
          "linguistics"
        ],
        [
          "translation studies",
          "translation studies"
        ],
        [
          "lexicography",
          "lexicography"
        ],
        [
          "false friend",
          "false friend"
        ],
        [
          "faux ami",
          "faux ami"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(linguistics, translation studies, lexicography) false friend; faux ami"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "lexicography",
        "linguistics",
        "sciences",
        "translation-studies"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wěiyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wèiyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄟˇ ㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄟˋ ㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wěiyǒu [Phonetic:wéiyǒu]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wěiyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wei³-yu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wěi-yǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "woeiyeou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вэйю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vɛjju"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "wèiyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄟˋ ㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wèiyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wei⁴-yu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wèi-yǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "weyyeou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "вэйю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "vɛjju"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: wéiyǒu]"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "jiǎděngyì",
      "word": "假等義/假等义"
    },
    {
      "roman": "jiǎpéngyou",
      "word": "假朋友"
    },
    {
      "roman": "jiǎyǒu",
      "word": "假友"
    },
    {
      "roman": "jiǎděngyì",
      "word": "假等義"
    },
    {
      "roman": "jiǎděngyì",
      "word": "假等义"
    }
  ],
  "word": "偽友"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.