See 假友 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "en", "3": "false friend" }, "expansion": "Calque of English false friend", "name": "calque" }, { "args": { "1": "zh", "2": "fr", "3": "faux-ami", "nocap": "1" }, "expansion": "calque of French faux-ami", "name": "calque" } ], "etymology_text": "Calque of English false friend, in turn a calque of French faux-ami.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "假友", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Lexicography", "orig": "zh:Lexicography", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Linguistics", "orig": "zh:Linguistics", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Translation studies", "orig": "zh:Translation studies", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "false friend; faux ami" ], "id": "en-假友-zh-noun-1C58M7pb", "links": [ [ "linguistics", "linguistics" ], [ "translation studies", "translation studies" ], [ "lexicography", "lexicography" ], [ "false friend", "false friend" ], [ "faux ami", "faux ami" ] ], "raw_glosses": [ "(linguistics, translation studies, lexicography) false friend; faux ami" ], "synonyms": [ { "roman": "jiǎděngyì", "word": "假等義/假等义" }, { "roman": "jiǎpéngyou", "word": "假朋友" }, { "roman": "wěiyǒu", "word": "偽友/伪友" }, { "roman": "jiǎděngyì", "word": "假等義" }, { "roman": "jiǎděngyì", "word": "假等义" }, { "roman": "wěiyǒu", "word": "偽友" }, { "roman": "wěiyǒu", "word": "伪友" } ], "topics": [ "human-sciences", "lexicography", "linguistics", "sciences", "translation-studies" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jiǎyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄚˇ ㄧㄡˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "jiǎyǒu [Phonetic:jiáyǒu]" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄚˇ ㄧㄡˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "jiǎyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chia³-yu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "jyǎ-yǒu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "jeayeou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цзяю" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "czjaju" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ä²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "other": "[Phonetic: jiáyǒu]" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ä²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "假友" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "en", "3": "false friend" }, "expansion": "Calque of English false friend", "name": "calque" }, { "args": { "1": "zh", "2": "fr", "3": "faux-ami", "nocap": "1" }, "expansion": "calque of French faux-ami", "name": "calque" } ], "etymology_text": "Calque of English false friend, in turn a calque of French faux-ami.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "假友", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms calqued from English", "Chinese terms calqued from French", "Chinese terms derived from English", "Chinese terms derived from French", "Chinese terms spelled with 假", "Chinese terms spelled with 友", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Lexicography", "zh:Linguistics", "zh:Translation studies" ], "glosses": [ "false friend; faux ami" ], "links": [ [ "linguistics", "linguistics" ], [ "translation studies", "translation studies" ], [ "lexicography", "lexicography" ], [ "false friend", "false friend" ], [ "faux ami", "faux ami" ] ], "raw_glosses": [ "(linguistics, translation studies, lexicography) false friend; faux ami" ], "topics": [ "human-sciences", "lexicography", "linguistics", "sciences", "translation-studies" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jiǎyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄚˇ ㄧㄡˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "jiǎyǒu [Phonetic:jiáyǒu]" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄚˇ ㄧㄡˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "jiǎyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chia³-yu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "jyǎ-yǒu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "jeayeou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цзяю" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "czjaju" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ä²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "other": "[Phonetic: jiáyǒu]" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ä²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "synonyms": [ { "roman": "jiǎděngyì", "word": "假等義/假等义" }, { "roman": "jiǎpéngyou", "word": "假朋友" }, { "roman": "wěiyǒu", "word": "偽友/伪友" }, { "roman": "jiǎděngyì", "word": "假等義" }, { "roman": "jiǎděngyì", "word": "假等义" }, { "roman": "wěiyǒu", "word": "偽友" }, { "roman": "wěiyǒu", "word": "伪友" } ], "word": "假友" }
Download raw JSONL data for 假友 meaning in Chinese (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-29 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.