"保鮮" meaning in Chinese

See 保鮮 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pou̯³⁵ siːn⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn⁵⁵/, /pou̯³⁵ siːn⁵⁵/ Chinese transliterations: bǎoxiān [Mandarin, Pinyin], ㄅㄠˇ ㄒㄧㄢ [Mandarin, bopomofo], bou² sin¹ [Cantonese, Jyutping], bǎoxiān [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bǎosian [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pao³-hsien¹ [Mandarin, Wade-Giles], bǎu-syān [Mandarin, Yale], baoshian [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], баосянь [Mandarin, Palladius], baosjanʹ [Mandarin, Palladius], bóu sīn [Cantonese, Yale], bou² sin¹ [Cantonese, Pinyin], bou² xin¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{zh-verb}} 保鮮
  1. to keep fresh Derived forms: 保鮮紙 (bǎoxiānzhǐ), 保鲜纸 (bǎoxiānzhǐ), 保鮮膜 (bǎoxiānmó), 保鲜膜 (bǎoxiānmó), 保鮮袋, 保鲜袋
    Sense id: en-保鮮-zh-verb-1qTC8I6e Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 保鮮 meaning in Chinese (2.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "保鮮",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "bǎoxiānzhǐ",
          "word": "保鮮紙"
        },
        {
          "roman": "bǎoxiānzhǐ",
          "word": "保鲜纸"
        },
        {
          "roman": "bǎoxiānmó",
          "word": "保鮮膜"
        },
        {
          "roman": "bǎoxiānmó",
          "word": "保鲜膜"
        },
        {
          "word": "保鮮袋"
        },
        {
          "word": "保鲜袋"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "How should eggs be placed in the refrigerator to ensure they stay fresh?",
          "roman": "Jīdàn zài bīngxiāng lǐ yīnggāi rúhé fàng cái gèng róngyì bǎoxiān? [Pinyin]",
          "text": "雞蛋在冰箱裡應該如何放才更容易保鮮? [MSC, trad.]\n鸡蛋在冰箱里应该如何放才更容易保鲜? [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to keep fresh"
      ],
      "id": "en-保鮮-zh-verb-1qTC8I6e",
      "links": [
        [
          "keep",
          "keep"
        ],
        [
          "fresh",
          "fresh"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎoxiān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄠˇ ㄒㄧㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bou² sin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǎoxiān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎosian"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pao³-hsien¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǎu-syān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "baoshian"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "баосянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "baosjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bóu sīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bou² sin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bou² xin¹"
    },
    {
      "ipa": "/pou̯³⁵ siːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pou̯³⁵ siːn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "保鮮"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "bǎoxiānzhǐ",
      "word": "保鮮紙"
    },
    {
      "roman": "bǎoxiānzhǐ",
      "word": "保鲜纸"
    },
    {
      "roman": "bǎoxiānmó",
      "word": "保鮮膜"
    },
    {
      "roman": "bǎoxiānmó",
      "word": "保鲜膜"
    },
    {
      "word": "保鮮袋"
    },
    {
      "word": "保鲜袋"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "保鮮",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "How should eggs be placed in the refrigerator to ensure they stay fresh?",
          "roman": "Jīdàn zài bīngxiāng lǐ yīnggāi rúhé fàng cái gèng róngyì bǎoxiān? [Pinyin]",
          "text": "雞蛋在冰箱裡應該如何放才更容易保鮮? [MSC, trad.]\n鸡蛋在冰箱里应该如何放才更容易保鲜? [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to keep fresh"
      ],
      "links": [
        [
          "keep",
          "keep"
        ],
        [
          "fresh",
          "fresh"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎoxiān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄠˇ ㄒㄧㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bou² sin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǎoxiān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎosian"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pao³-hsien¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǎu-syān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "baoshian"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "баосянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "baosjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bóu sīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bou² sin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bou² xin¹"
    },
    {
      "ipa": "/pou̯³⁵ siːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pou̯³⁵ siːn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "保鮮"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "保鮮"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "保鮮",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "保鮮"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "保鮮",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-31 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (91e95e7 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.