"不用客氣" meaning in Chinese

See 不用客氣 in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /pu⁵¹⁻³⁵ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pu⁵¹⁻⁵³ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹ t͡ɕʰi¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ jʊŋ²² haːk̚³ hei̯³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pu⁵¹⁻³⁵ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/, /pu⁵¹⁻⁵³ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹ t͡ɕʰi¹/, /pɐt̚⁵ jʊŋ²² haːk̚³ hei̯³³/ Chinese transliterations: bùyòng kèqì [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄎㄜˋ ㄑㄧˋ [Mandarin, bopomofo], bat¹ jung⁶ haak³ hei³ [Cantonese, Jyutping], bùyòng kèqì [Phonetic:búyòng kèqì] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùyòng kèqi [Hanyu-Pinyin, Mandarin, toneless-final-syllable-variant], ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄎㄜˋ ˙ㄑㄧ [Mandarin, bopomofo, toneless-final-syllable-variant], bùyòng kèci̊ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-yung⁴ kʻo⁴-chʻi⁵ [Mandarin, Wade-Giles], bù-yùng kè-chi [Mandarin, Yale], buyonq keh.chih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], буюн кэци [Mandarin, Palladius], bujun kɛci [Mandarin, Palladius], bāt yuhng haak hei [Cantonese, Yale], bat⁷ jung⁶ haak⁸ hei³ [Cantonese, Pinyin], bed¹ yung⁶ hag³ héi³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|interjection}} 不用客氣
  1. don't mention it; you're welcome
    Sense id: en-不用客氣-zh-intj-opaAfQ3i Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese phrasebook, Mandarin words containing toneless variants, Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi Synonyms: 不客氣 [formal, Standard-Chinese], 不客氣 [Mandarin, Taiwan], 別客氣 [Mandarin, Taiwan], 不用客氣 [Mandarin, Taiwan], 不謝 [Mandarin, Taiwan], 不用謝 [Mandarin, Taiwan], 應該的 [Mandarin, Taiwan], 不會 [Mandarin, Taiwan], 不用客氣 [Mandarin, Malaysia], 不客氣 [Mandarin, Singapore], 唔使客氣 [Cantonese, Guangzhou], 應該嘅 [Cantonese, Guangzhou], 唔使客氣 [Cantonese, Hong-Kong], 唔使 [Cantonese, Hong-Kong], 應該嘅 [Cantonese, Hong-Kong], 乜說話 [Cantonese, Hong-Kong], 唔使客氣 [Cantonese, Taishan], 唔使客氣 [Cantonese, Guangfu, Singapore], 唔使客氣 [Hakka, Meixian], 唔使多謝 [Hakka, Meixian], 唔使細義 [Hakka, Sixian, Miaoli, Northern], 唔使細義 [Hakka, Sixian, Pingtung], 唔使細義 [Hakka, Hsinchu-County], 唔使細義 [Hakka, Taichung], 唔使細義 [Hakka, Yunlin], 唔使客氣 [Hakka], 客氣甚嘞 [Jin, Taiyuan], 莫細膩 [Fuzhou], 無客氣 [Fuzhou], 無客氣, 伓使客氣 [Singapore], 免客氣 [Xiamen], 免細膩 [Zhangzhou], 免細膩 GT [Taipei], 免客氣 GT [Taipei], 毋通客氣 [Hokkien, Penang], 免客氣 [Hokkien, Singapore], 毋通客氣 [Hokkien, Singapore], 毋免客氣 [Hokkien, Manila], 免客氣 [Hokkien, Medan], 免客氣 [Chaozhou], 莫客氣 [Chaozhou], 免客氣 [Singapore, Teochew], 勿要客氣 [Wu, Shanghai], 勿要緊 [Wu, Shanghai], 莫客氣 [Xiang, Changsha], GT - General Taiwanese (no specific region identified) [Xiang]

Download JSON data for 不用客氣 meaning in Chinese (5.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "不用客氣",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese phrasebook",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing toneless variants",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "don't mention it; you're welcome"
      ],
      "id": "en-不用客氣-zh-intj-opaAfQ3i",
      "links": [
        [
          "don't mention it",
          "don't mention it"
        ],
        [
          "you're welcome",
          "you're welcome"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "formal",
            "Standard-Chinese"
          ],
          "word": "不客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin",
            "Taiwan"
          ],
          "word": "不客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin",
            "Taiwan"
          ],
          "word": "別客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin",
            "Taiwan"
          ],
          "word": "不用客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin",
            "Taiwan"
          ],
          "word": "不謝"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin",
            "Taiwan"
          ],
          "word": "不用謝"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin",
            "Taiwan"
          ],
          "word": "應該的"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin",
            "Taiwan"
          ],
          "word": "不會"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin",
            "Malaysia"
          ],
          "word": "不用客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin",
            "Singapore"
          ],
          "word": "不客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Guangzhou"
          ],
          "word": "唔使客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Guangzhou"
          ],
          "word": "應該嘅"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Hong-Kong"
          ],
          "word": "唔使客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Hong-Kong"
          ],
          "word": "唔使"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Hong-Kong"
          ],
          "word": "應該嘅"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Hong-Kong"
          ],
          "word": "乜說話"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Taishan"
          ],
          "word": "唔使客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Guangfu",
            "Singapore"
          ],
          "word": "唔使客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Meixian"
          ],
          "word": "唔使客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Meixian"
          ],
          "word": "唔使多謝"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Sixian",
            "Miaoli",
            "Northern"
          ],
          "word": "唔使細義"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Sixian",
            "Pingtung"
          ],
          "word": "唔使細義"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Hsinchu-County"
          ],
          "word": "唔使細義"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Taichung"
          ],
          "word": "唔使細義"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Yunlin"
          ],
          "word": "唔使細義"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka"
          ],
          "word": "唔使客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Jin",
            "Taiyuan"
          ],
          "word": "客氣甚嘞"
        },
        {
          "tags": [
            "Fuzhou"
          ],
          "word": "莫細膩"
        },
        {
          "tags": [
            "Fuzhou"
          ],
          "word": "無客氣"
        },
        {
          "tags": [],
          "word": "無客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Singapore"
          ],
          "word": "伓使客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Xiamen"
          ],
          "word": "免客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Zhangzhou"
          ],
          "word": "免細膩"
        },
        {
          "tags": [
            "Taipei"
          ],
          "word": "免細膩 GT"
        },
        {
          "tags": [
            "Taipei"
          ],
          "word": "免客氣 GT"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien",
            "Penang"
          ],
          "word": "毋通客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien",
            "Singapore"
          ],
          "word": "免客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien",
            "Singapore"
          ],
          "word": "毋通客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien",
            "Manila"
          ],
          "word": "毋免客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien",
            "Medan"
          ],
          "word": "免客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Chaozhou"
          ],
          "word": "免客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Chaozhou"
          ],
          "word": "莫客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Singapore",
            "Teochew"
          ],
          "word": "免客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Wu",
            "Shanghai"
          ],
          "word": "勿要客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Wu",
            "Shanghai"
          ],
          "word": "勿要緊"
        },
        {
          "tags": [
            "Xiang",
            "Changsha"
          ],
          "word": "莫客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Xiang"
          ],
          "word": "GT - General Taiwanese (no specific region identified)"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùyòng kèqì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄎㄜˋ ㄑㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ jung⁶ haak³ hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùyòng kèqì [Phonetic:búyòng kèqì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "bùyòng kèqi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄎㄜˋ ˙ㄑㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùyòng kèci̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-yung⁴ kʻo⁴-chʻi⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-yùng kè-chi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buyonq keh.chih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "буюн кэци"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bujun kɛci"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /pu⁵¹⁻⁵³ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹ t͡ɕʰi¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt yuhng haak hei"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ jung⁶ haak⁸ hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ yung⁶ hag³ héi³"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jʊŋ²² haːk̚³ hei̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búyòng kèqì]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻⁵³ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹ t͡ɕʰi¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jʊŋ²² haːk̚³ hei̯³³/"
    }
  ],
  "word": "不用客氣"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "不用客氣",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese interjections",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese interjections",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese phrasebook",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin interjections",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin words containing toneless variants",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi"
      ],
      "glosses": [
        "don't mention it; you're welcome"
      ],
      "links": [
        [
          "don't mention it",
          "don't mention it"
        ],
        [
          "you're welcome",
          "you're welcome"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùyòng kèqì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄎㄜˋ ㄑㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ jung⁶ haak³ hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùyòng kèqì [Phonetic:búyòng kèqì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "bùyòng kèqi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄎㄜˋ ˙ㄑㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùyòng kèci̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-yung⁴ kʻo⁴-chʻi⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-yùng kè-chi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buyonq keh.chih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "буюн кэци"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bujun kɛci"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /pu⁵¹⁻⁵³ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹ t͡ɕʰi¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt yuhng haak hei"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ jung⁶ haak⁸ hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ yung⁶ hag³ héi³"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jʊŋ²² haːk̚³ hei̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búyòng kèqì]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻⁵³ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹ t͡ɕʰi¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jʊŋ²² haːk̚³ hei̯³³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "formal",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "word": "不客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "不客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "別客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "不用客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "不謝"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "不用謝"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "應該的"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "不會"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Malaysia"
      ],
      "word": "不用客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Singapore"
      ],
      "word": "不客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou"
      ],
      "word": "唔使客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou"
      ],
      "word": "應該嘅"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "唔使客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "唔使"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "應該嘅"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "乜說話"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Taishan"
      ],
      "word": "唔使客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangfu",
        "Singapore"
      ],
      "word": "唔使客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meixian"
      ],
      "word": "唔使客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meixian"
      ],
      "word": "唔使多謝"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Northern"
      ],
      "word": "唔使細義"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Pingtung"
      ],
      "word": "唔使細義"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hsinchu-County"
      ],
      "word": "唔使細義"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Taichung"
      ],
      "word": "唔使細義"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hsinchu-County"
      ],
      "word": "唔使細義"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Yunlin"
      ],
      "word": "唔使細義"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "唔使客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Jin",
        "Taiyuan"
      ],
      "word": "客氣甚嘞"
    },
    {
      "tags": [
        "Fuzhou"
      ],
      "word": "莫細膩"
    },
    {
      "tags": [
        "Fuzhou"
      ],
      "word": "無客氣"
    },
    {
      "tags": [],
      "word": "無客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Singapore"
      ],
      "word": "伓使客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Xiamen"
      ],
      "word": "免客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Zhangzhou"
      ],
      "word": "免細膩"
    },
    {
      "tags": [
        "Taipei"
      ],
      "word": "免細膩 GT"
    },
    {
      "tags": [
        "Taipei"
      ],
      "word": "免客氣 GT"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Penang"
      ],
      "word": "毋通客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Singapore"
      ],
      "word": "免客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Singapore"
      ],
      "word": "毋通客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Manila"
      ],
      "word": "毋免客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Medan"
      ],
      "word": "免客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Chaozhou"
      ],
      "word": "免客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Chaozhou"
      ],
      "word": "莫客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Singapore",
        "Teochew"
      ],
      "word": "免客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "word": "勿要客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "word": "勿要緊"
    },
    {
      "tags": [
        "Xiang",
        "Changsha"
      ],
      "word": "莫客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "word": "GT - General Taiwanese (no specific region identified)"
    }
  ],
  "word": "不用客氣"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.