"PS" meaning in Chinese

See PS in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /pʰi⁵¹ ˀaɪ̯³⁵ sz̩³/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pʰi⁵¹ ˀaɪ̯³⁵ sz̩³/ Chinese transliterations: pì-áisi [Mandarin, Pinyin], ㄆㄧˋ ㄞˊ ˙ㄙ [Mandarin, bopomofo], PS [Hanyu-Pinyin, Mandarin], pì-áisi̊h [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pʻi⁴-ai²-ssŭ⁵ [Mandarin, Wade-Giles], pì-ái-sz [Mandarin, Yale], pihair.sy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], пиайсы [Mandarin, Palladius], piajsy [Mandarin, Palladius]
Etymology: From English photoshop. Etymology templates: {{der|zh|en|photoshop|photoshop}} English photoshop Head templates: {{zh-verb}} PS
  1. to photoshop

Download JSON data for PS meaning in Chinese (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "photoshop",
        "4": "photoshop"
      },
      "expansion": "English photoshop",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English photoshop.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "PS",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms written in foreign scripts",
          "parents": [
            "Terms written in foreign scripts",
            "Terms by orthographic property",
            "Terms by lexical property"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant target parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant target parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to photoshop"
      ],
      "id": "en-PS-zh-verb-eqPdTjva",
      "links": [
        [
          "photoshop",
          "photoshop"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pì-áisi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄧˋ ㄞˊ ˙ㄙ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "PS"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pì-áisi̊h"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻi⁴-ai²-ssŭ⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pì-ái-sz"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pihair.sy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пиайсы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "piajsy"
    },
    {
      "ipa": "/pʰi⁵¹ ˀaɪ̯³⁵ sz̩³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰi⁵¹ ˀaɪ̯³⁵ sz̩³/"
    }
  ],
  "word": "PS"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "photoshop",
        "4": "photoshop"
      },
      "expansion": "English photoshop",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English photoshop.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "PS",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms derived from English",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms written in foreign scripts",
        "Chinese verbs",
        "English links with redundant target parameters",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to photoshop"
      ],
      "links": [
        [
          "photoshop",
          "photoshop"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pì-áisi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄧˋ ㄞˊ ˙ㄙ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "PS"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pì-áisi̊h"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻi⁴-ai²-ssŭ⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pì-ái-sz"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pihair.sy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пиайсы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "piajsy"
    },
    {
      "ipa": "/pʰi⁵¹ ˀaɪ̯³⁵ sz̩³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰi⁵¹ ˀaɪ̯³⁵ sz̩³/"
    }
  ],
  "word": "PS"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "PS"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "PS",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.