"PR" meaning in Chinese

See PR in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pʰiː⁵⁵ aː⁵⁵ lou̯²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵/, /pʰiː⁵⁵ aː⁵⁵ lou̯²¹/ Chinese transliterations: pi¹ aau¹ [Cantonese, Jyutping], pi¹ aa¹ lou⁴ [Cantonese, Jyutping], pī āau [Cantonese, Yale], pī ā lòuh [Cantonese, Yale], pi¹ aau¹ [Cantonese, Pinyin], pi¹ aa¹ lou⁴ [Cantonese, Pinyin], pi¹ ao¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], pi¹ a¹ lou⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From English PR (“public relations”). Etymology templates: {{bor|yue|en|PR||public relations}} English PR (“public relations”) Head templates: {{head|zh|noun}} PR, {{tlb|zh|Hong Kong Cantonese}} (Hong Kong Cantonese)
  1. PR; public relations Tags: Cantonese, Hong-Kong Synonyms: 公關 (gung¹ gwaan¹), 公关 (gung¹ gwaan¹), 公關 (gung1 gwaan1), 公关 (gung1 gwaan1)
    Sense id: en-PR-zh-noun-xqHLSZCu Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese terms written in foreign scripts Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 45 43 12 Disambiguation of Chinese terms written in foreign scripts: 39 43 18
  2. public relations officer Tags: Cantonese, Hong-Kong
    Sense id: en-PR-zh-noun-2mWWG3Ll Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese terms written in foreign scripts, Hong Kong Cantonese Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 45 43 12 Disambiguation of Chinese terms written in foreign scripts: 39 43 18 Disambiguation of Hong Kong Cantonese: 30 40 30
  3. (slang) nightclub hostess Tags: Cantonese, Hong-Kong, slang
    Sense id: en-PR-zh-noun-QUf~uDld Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese terms written in foreign scripts Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 45 43 12 Disambiguation of Chinese terms written in foreign scripts: 39 43 18
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "en",
        "3": "PR",
        "4": "",
        "5": "public relations"
      },
      "expansion": "English PR (“public relations”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English PR (“public relations”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "PR",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "Hong Kong Cantonese"
      },
      "expansion": "(Hong Kong Cantonese)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "45 43 12",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 43 18",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms written in foreign scripts",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "PR; public relations"
      ],
      "id": "en-PR-zh-noun-xqHLSZCu",
      "links": [
        [
          "PR",
          "#English"
        ],
        [
          "public relations",
          "public relations"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "roman": "gung¹ gwaan¹",
          "word": "公關"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "roman": "gung¹ gwaan¹",
          "word": "公关"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "roman": "gung1 gwaan1",
          "word": "公關"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "roman": "gung1 gwaan1",
          "word": "公关"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "45 43 12",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 43 18",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms written in foreign scripts",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 40 30",
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong Cantonese",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "public relations officer"
      ],
      "id": "en-PR-zh-noun-2mWWG3Ll",
      "links": [
        [
          "public relations",
          "public relations"
        ],
        [
          "officer",
          "officer"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "45 43 12",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 43 18",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms written in foreign scripts",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nightclub hostess"
      ],
      "id": "en-PR-zh-noun-QUf~uDld",
      "links": [
        [
          "nightclub",
          "nightclub"
        ],
        [
          "hostess",
          "hostess"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) nightclub hostess"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ aau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ aa¹ lou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pī āau"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pī ā lòuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ aau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ aa¹ lou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ ao¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ a¹ lou⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰiː⁵⁵ aː⁵⁵ lou̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰiː⁵⁵ aː⁵⁵ lou̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "PR"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese terms written in foreign scripts",
    "Hong Kong Cantonese",
    "Pages with 11 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "en",
        "3": "PR",
        "4": "",
        "5": "public relations"
      },
      "expansion": "English PR (“public relations”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English PR (“public relations”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "PR",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "Hong Kong Cantonese"
      },
      "expansion": "(Hong Kong Cantonese)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "PR; public relations"
      ],
      "links": [
        [
          "PR",
          "#English"
        ],
        [
          "public relations",
          "public relations"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "public relations officer"
      ],
      "links": [
        [
          "public relations",
          "public relations"
        ],
        [
          "officer",
          "officer"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese slang"
      ],
      "glosses": [
        "nightclub hostess"
      ],
      "links": [
        [
          "nightclub",
          "nightclub"
        ],
        [
          "hostess",
          "hostess"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) nightclub hostess"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ aau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ aa¹ lou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pī āau"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pī ā lòuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ aau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ aa¹ lou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ ao¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ a¹ lou⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰiː⁵⁵ aː⁵⁵ lou̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰiː⁵⁵ aː⁵⁵ lou̯²¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "gung¹ gwaan¹",
      "word": "公關"
    },
    {
      "roman": "gung¹ gwaan¹",
      "word": "公关"
    },
    {
      "roman": "gung1 gwaan1",
      "word": "公關"
    },
    {
      "roman": "gung1 gwaan1",
      "word": "公关"
    }
  ],
  "word": "PR"
}

Download raw JSONL data for PR meaning in Chinese (2.2kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "PR"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "PR",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "PR/Chinese/noun: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags",
  "path": [],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "noun",
  "title": "PR",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "PR/Chinese/noun: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags",
  "path": [],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "noun",
  "title": "PR",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags",
  "msg": "PR/Chinese/noun: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags",
  "path": [],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "noun",
  "title": "PR",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-18 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.