"PR" meaning in Chinese

See PR in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵ lou̯²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵/, /pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵ lou̯²¹/ Chinese transliterations: pi¹ aau¹ [Cantonese, Jyutping], pi¹ aau¹ lou⁴ [Cantonese, Jyutping], pī āau [Cantonese, Yale], pī āau lòuh [Cantonese, Yale], pi¹ aau¹ [Cantonese, Pinyin], pi¹ aau¹ lou⁴ [Cantonese, Pinyin], pi¹ ao¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], pi¹ ao¹ lou⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From English PR (“public relations”). Etymology templates: {{bor|yue|en|PR||public relations}} English PR (“public relations”) Head templates: {{head|zh|noun}} PR
  1. PR; public relations Tags: Cantonese, Hong-Kong Synonyms: 公關/公关 (gung¹ gwaan¹), 公關 (gung1 gwaan1), 公关 (gung1 gwaan1)
    Sense id: en-PR-zh-noun-xqHLSZCu Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese terms written in foreign scripts, Hong Kong Cantonese Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 51 43 6 Disambiguation of Chinese terms written in foreign scripts: 45 43 12 Disambiguation of Hong Kong Cantonese: 32 39 29
  2. public relations officer Tags: Cantonese, Hong-Kong
    Sense id: en-PR-zh-noun-2mWWG3Ll Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese terms written in foreign scripts, Hong Kong Cantonese Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 51 43 6 Disambiguation of Chinese terms written in foreign scripts: 45 43 12 Disambiguation of Hong Kong Cantonese: 32 39 29
  3. (slang) nightclub hostess Tags: Cantonese, Hong-Kong, slang
    Sense id: en-PR-zh-noun-QUf~uDld Categories (other): Chinese terms written in foreign scripts, Hong Kong Cantonese Disambiguation of Chinese terms written in foreign scripts: 45 43 12 Disambiguation of Hong Kong Cantonese: 32 39 29

Download JSON data for PR meaning in Chinese (3.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "en",
        "3": "PR",
        "4": "",
        "5": "public relations"
      },
      "expansion": "English PR (“public relations”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English PR (“public relations”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "PR",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "51 43 6",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 43 12",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms written in foreign scripts",
          "parents": [
            "Terms written in foreign scripts",
            "Terms by orthographic property",
            "Terms by lexical property"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 39 29",
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong Cantonese",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "PR; public relations"
      ],
      "id": "en-PR-zh-noun-xqHLSZCu",
      "links": [
        [
          "PR",
          "#English"
        ],
        [
          "public relations",
          "public relations"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "roman": "gung¹ gwaan¹",
          "word": "公關/公关"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "roman": "gung1 gwaan1",
          "word": "公關"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "roman": "gung1 gwaan1",
          "word": "公关"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "51 43 6",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 43 12",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms written in foreign scripts",
          "parents": [
            "Terms written in foreign scripts",
            "Terms by orthographic property",
            "Terms by lexical property"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 39 29",
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong Cantonese",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "public relations officer"
      ],
      "id": "en-PR-zh-noun-2mWWG3Ll",
      "links": [
        [
          "public relations",
          "public relations"
        ],
        [
          "officer",
          "officer"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "45 43 12",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms written in foreign scripts",
          "parents": [
            "Terms written in foreign scripts",
            "Terms by orthographic property",
            "Terms by lexical property"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 39 29",
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong Cantonese",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nightclub hostess"
      ],
      "id": "en-PR-zh-noun-QUf~uDld",
      "links": [
        [
          "nightclub",
          "nightclub"
        ],
        [
          "hostess",
          "hostess"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) nightclub hostess"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ aau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ aau¹ lou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pī āau"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pī āau lòuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ aau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ aau¹ lou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ ao¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ ao¹ lou⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵ lou̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵ lou̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "PR"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese terms written in foreign scripts",
    "Hong Kong Cantonese"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "en",
        "3": "PR",
        "4": "",
        "5": "public relations"
      },
      "expansion": "English PR (“public relations”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English PR (“public relations”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "PR",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "PR; public relations"
      ],
      "links": [
        [
          "PR",
          "#English"
        ],
        [
          "public relations",
          "public relations"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "public relations officer"
      ],
      "links": [
        [
          "public relations",
          "public relations"
        ],
        [
          "officer",
          "officer"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese slang"
      ],
      "glosses": [
        "nightclub hostess"
      ],
      "links": [
        [
          "nightclub",
          "nightclub"
        ],
        [
          "hostess",
          "hostess"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) nightclub hostess"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ aau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ aau¹ lou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pī āau"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pī āau lòuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ aau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ aau¹ lou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ ao¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "pi¹ ao¹ lou⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵ lou̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰiː⁵⁵ aːu̯⁵⁵ lou̯²¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "gung¹ gwaan¹",
      "word": "公關/公关"
    },
    {
      "roman": "gung1 gwaan1",
      "word": "公關"
    },
    {
      "roman": "gung1 gwaan1",
      "word": "公关"
    }
  ],
  "word": "PR"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "PR"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "PR",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.