"M記" meaning in Chinese

See M記 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /ˀaɪ̯m³⁵ t͡ɕi⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɛːm⁵⁵ kei̯³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ˀaɪ̯m³⁵ t͡ɕi⁵¹/, /ɛːm⁵⁵ kei̯³³/ Chinese transliterations: áim jì [Mandarin, Pinyin], ㄞㄇˊ ㄐㄧˋ [Mandarin, bopomofo], em¹ gei³ [Cantonese, Jyutping], M jì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], áim jì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], aim² chi⁴ [Mandarin, Wade-Giles], áim jì [Mandarin, Yale], aim2 jih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], айм цзи [Mandarin, Palladius], ajm czi [Mandarin, Palladius], colloquial sounds not defined [Cantonese, Yale], em¹ gei³ [Cantonese, Pinyin], ém¹ géi³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From the abbreviation of English McDonald's + 記/记 (gei3, “suffix for restaurants”). Etymology templates: {{der|yue|en|McDonald's}} English McDonald's, {{zh-l|記|gei3|suffix for restaurants}} 記/记 (gei3, “suffix for restaurants”) Head templates: {{head|zh|proper noun}} M記
  1. (chiefly Cantonese, slang) McDonald's Tags: Cantonese, slang
    Sense id: en-M記-zh-name-EIH9quzq Categories (other): Cantonese Chinese, Chinese entries with incorrect language header, Chinese terms written in multiple scripts Synonyms: 麥當勞 [formal, Standard-Chinese], 麥當勞 [Mandarin, Taiwan], 麥當勞 [Mandarin, Singapore], 麥當勞 [Cantonese, Hong-Kong], 老麥 [Cantonese, Hong-Kong], M記 [Cantonese, Hong-Kong], 麥記 [Cantonese, Hong-Kong], 牡丹樓 [Cantonese, Hong-Kong], 金拱門 [Cantonese, Hong-Kong], 麥當勞 [Cantonese, Macau], 老麥 [Cantonese, Macau], M記 [Cantonese, Macau], 麥當勞 [Hakka, Sixian, Miaoli, Northern], 麥當勞 [Hakka, Hsinchu-County], 麥當勞 [Hakka, Taichung], 麥當勞 [Hakka, Yunlin]

Download JSON data for M記 meaning in Chinese (3.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "en",
        "3": "McDonald's"
      },
      "expansion": "English McDonald's",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "記",
        "2": "gei3",
        "3": "suffix for restaurants"
      },
      "expansion": "記/记 (gei3, “suffix for restaurants”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the abbreviation of English McDonald's + 記/记 (gei3, “suffix for restaurants”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "M記",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms written in multiple scripts",
          "parents": [
            "Terms written in multiple scripts",
            "Terms by orthographic property",
            "Terms by lexical property"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "McDonald's"
      ],
      "id": "en-M記-zh-name-EIH9quzq",
      "links": [
        [
          "McDonald's",
          "McDonald's"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Cantonese, slang) McDonald's"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "formal",
            "Standard-Chinese"
          ],
          "word": "麥當勞"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin",
            "Taiwan"
          ],
          "word": "麥當勞"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin",
            "Singapore"
          ],
          "word": "麥當勞"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Hong-Kong"
          ],
          "word": "麥當勞"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Hong-Kong"
          ],
          "word": "老麥"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Hong-Kong"
          ],
          "word": "M記"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Hong-Kong"
          ],
          "word": "麥記"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Hong-Kong"
          ],
          "word": "牡丹樓"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Hong-Kong"
          ],
          "word": "金拱門"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Macau"
          ],
          "word": "麥當勞"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Macau"
          ],
          "word": "老麥"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Macau"
          ],
          "word": "M記"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Sixian",
            "Miaoli",
            "Northern"
          ],
          "word": "麥當勞"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Hsinchu-County"
          ],
          "word": "麥當勞"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Taichung"
          ],
          "word": "麥當勞"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Yunlin"
          ],
          "word": "麥當勞"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "áim jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄞㄇˊ ㄐㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "em¹ gei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "M jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "áim jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "aim² chi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "áim jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "aim2 jih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "айм цзи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ajm czi"
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯m³⁵ t͡ɕi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "colloquial sounds not defined"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "em¹ gei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ém¹ géi³"
    },
    {
      "ipa": "/ɛːm⁵⁵ kei̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯m³⁵ t͡ɕi⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ɛːm⁵⁵ kei̯³³/"
    }
  ],
  "word": "M記"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "en",
        "3": "McDonald's"
      },
      "expansion": "English McDonald's",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "記",
        "2": "gei3",
        "3": "suffix for restaurants"
      },
      "expansion": "記/记 (gei3, “suffix for restaurants”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the abbreviation of English McDonald's + 記/记 (gei3, “suffix for restaurants”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "M記",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese",
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese proper nouns",
        "Cantonese terms derived from English",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proper nouns",
        "Chinese slang",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms written in multiple scripts",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proper nouns"
      ],
      "glosses": [
        "McDonald's"
      ],
      "links": [
        [
          "McDonald's",
          "McDonald's"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Cantonese, slang) McDonald's"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "áim jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄞㄇˊ ㄐㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "em¹ gei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "M jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "áim jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "aim² chi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "áim jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "aim2 jih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "айм цзи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ajm czi"
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯m³⁵ t͡ɕi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "colloquial sounds not defined"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "em¹ gei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ém¹ géi³"
    },
    {
      "ipa": "/ɛːm⁵⁵ kei̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯m³⁵ t͡ɕi⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ɛːm⁵⁵ kei̯³³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "formal",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "word": "麥當勞"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "麥當勞"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Singapore"
      ],
      "word": "麥當勞"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "麥當勞"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "老麥"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "M記"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "麥記"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "牡丹樓"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "金拱門"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Macau"
      ],
      "word": "麥當勞"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Macau"
      ],
      "word": "老麥"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Macau"
      ],
      "word": "M記"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Northern"
      ],
      "word": "麥當勞"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hsinchu-County"
      ],
      "word": "麥當勞"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Taichung"
      ],
      "word": "麥當勞"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hsinchu-County"
      ],
      "word": "麥當勞"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Yunlin"
      ],
      "word": "麥當勞"
    }
  ],
  "word": "M記"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.