See 鬼雄 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "Captains among the ghosts, heroes among the dead.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " translated by Arthur Waley as \"Battle\"", "roman": "zǐ húnpò xī weí guǐxióng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子魂魄兮為鬼雄", "type": "quote" }, { "english": "Captains among the ghosts, heroes among the dead.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " translated by Arthur Waley as \"Battle\"", "roman": "zǐ húnpò xī weí guǐxióng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子魂魄兮为鬼雄", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "nodots": "1" }, "expansion": "BCE", "name": "B.C.E." }, { "args": {}, "expansion": "BCE", "name": "BC" } ], "etymology_text": "c. 340–278 BCE, Qu Yuan (屈原), the Nine Odes (《楚辭·九歌·國殤》)", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "鬼雄", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Afterlife", "orig": "zh:Afterlife", "parents": [ "Death", "Mythology", "Philosophy", "Religion", "Body", "Life", "Culture", "All topics", "Nature", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Death", "orig": "zh:Death", "parents": [ "Body", "Life", "All topics", "Nature", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Strive in this life for greatness, and die a hero among the dead.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 12th century, Li Qingzhao, 《烏江》", "roman": "Shēng dāng zuò rénjié, sǐ yì wéi guǐxióng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "生當作人傑,死亦為鬼雄。", "type": "quote" }, { "english": "Strive in this life for greatness, and die a hero among the dead.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 12th century, Li Qingzhao, 《烏江》", "roman": "Shēng dāng zuò rénjié, sǐ yì wéi guǐxióng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "生当作人杰,死亦为鬼雄。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "hero among the dead; martyr; one who dies in a heroic manner" ], "id": "en-鬼雄-zh-noun-A9sGYEW-", "links": [ [ "poetic", "poetic" ], [ "hero", "hero" ], [ "martyr", "martyr" ], [ "dies", "die" ] ], "raw_glosses": [ "(poetic) hero among the dead; martyr; one who dies in a heroic manner" ], "tags": [ "poetic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "guǐxióng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄟˇ ㄒㄩㄥˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "guǐxióng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "guěisyóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kuei³-hsiung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gwěi-syúng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "goeishyong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "гуйсюн" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "gujsjun" }, { "ipa": "/ku̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ʊŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ku̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ʊŋ³⁵/" } ], "word": "鬼雄" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "Captains among the ghosts, heroes among the dead.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " translated by Arthur Waley as \"Battle\"", "roman": "zǐ húnpò xī weí guǐxióng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子魂魄兮為鬼雄", "type": "quote" }, { "english": "Captains among the ghosts, heroes among the dead.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " translated by Arthur Waley as \"Battle\"", "roman": "zǐ húnpò xī weí guǐxióng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子魂魄兮为鬼雄", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "nodots": "1" }, "expansion": "BCE", "name": "B.C.E." }, { "args": {}, "expansion": "BCE", "name": "BC" } ], "etymology_text": "c. 340–278 BCE, Qu Yuan (屈原), the Nine Odes (《楚辭·九歌·國殤》)", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "鬼雄", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese poetic terms", "Chinese terms spelled with 雄", "Chinese terms spelled with 鬼", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Afterlife", "zh:Death" ], "examples": [ { "english": "Strive in this life for greatness, and die a hero among the dead.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 12th century, Li Qingzhao, 《烏江》", "roman": "Shēng dāng zuò rénjié, sǐ yì wéi guǐxióng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "生當作人傑,死亦為鬼雄。", "type": "quote" }, { "english": "Strive in this life for greatness, and die a hero among the dead.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 12th century, Li Qingzhao, 《烏江》", "roman": "Shēng dāng zuò rénjié, sǐ yì wéi guǐxióng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "生当作人杰,死亦为鬼雄。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "hero among the dead; martyr; one who dies in a heroic manner" ], "links": [ [ "poetic", "poetic" ], [ "hero", "hero" ], [ "martyr", "martyr" ], [ "dies", "die" ] ], "raw_glosses": [ "(poetic) hero among the dead; martyr; one who dies in a heroic manner" ], "tags": [ "poetic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "guǐxióng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄟˇ ㄒㄩㄥˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "guǐxióng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "guěisyóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kuei³-hsiung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gwěi-syúng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "goeishyong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "гуйсюн" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "gujsjun" }, { "ipa": "/ku̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ʊŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ku̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ʊŋ³⁵/" } ], "word": "鬼雄" }
Download raw JSONL data for 鬼雄 meaning in Chinese (3.1kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "鬼雄" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "鬼雄", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.