"馬後炮" meaning in Chinese

See 馬後炮 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /mä²¹⁴⁻²¹ xoʊ̯⁵¹⁻⁵³ pʰɑʊ̯⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /mä²¹⁴⁻²¹ xoʊ̯⁵¹⁻⁵³ pʰaʊ̯ɻʷ⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Erhua, Sinological-IPA], /ma¹¹ xəɯ⁴⁴ pʰɔ⁴⁴/ [Mandarin, Nanjing, Sinological-IPA], /maː¹³ hɐu̯²² pʰaːu̯³³/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA] Forms: 馬後砲 [Traditional-Chinese], 马后炮 [Simplified-Chinese]
Etymology: The name of a Chinese chess move; see the Wikipedia article for more. Head templates: {{head|zh|noun}} 馬後炮
  1. (xiangqi) “cannon shot behind horse”, a position in which one's general is checkmated by the opponent's horse and cannon
    Sense id: en-馬後炮-zh-noun-sX~xGWup Categories (other): Xiangqi Topics: board-games, games, xiangqi
  2. (idiomatic, figurative) belated effort or action; twenty-twenty hindsight Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: en-馬後炮-zh-noun-Bal8PMxX Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 24 76 Disambiguation of Pages with 1 entry: 21 79 Disambiguation of Pages with entries: 21 79
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 放馬後炮, 放马后炮
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "放馬後炮"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "放马后炮"
    }
  ],
  "etymology_text": "The name of a Chinese chess move; see the Wikipedia article for more.",
  "forms": [
    {
      "form": "馬後砲",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "马后炮",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "馬後炮",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "Xiangqi",
          "orig": "zh:Xiangqi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "“cannon shot behind horse”, a position in which one's general is checkmated by the opponent's horse and cannon"
      ],
      "id": "en-馬後炮-zh-noun-sX~xGWup",
      "links": [
        [
          "xiangqi",
          "xiangqi"
        ],
        [
          "cannon",
          "cannon"
        ],
        [
          "shot",
          "shot"
        ],
        [
          "horse",
          "horse"
        ],
        [
          "position",
          "position"
        ],
        [
          "general",
          "general"
        ],
        [
          "opponent",
          "opponent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(xiangqi) “cannon shot behind horse”, a position in which one's general is checkmated by the opponent's horse and cannon"
      ],
      "topics": [
        "board-games",
        "games",
        "xiangqi"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 76",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 79",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 79",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "belated effort or action; twenty-twenty hindsight"
      ],
      "id": "en-馬後炮-zh-noun-Bal8PMxX",
      "links": [
        [
          "belated",
          "belated"
        ],
        [
          "effort",
          "effort"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "twenty-twenty hindsight",
          "twenty-twenty hindsight"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, figurative) belated effort or action; twenty-twenty hindsight"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎhòupào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇ ㄏㄡˋ ㄆㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Nanjing",
        "Nanjing",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎhōupāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ hau⁶ paau³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎhòupào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇ ㄏㄡˋ ㄆㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎhòupào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "ma³-hou⁴-pʻao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mǎ-hòu-pàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "maahowpaw"
    },
    {
      "roman": "maxoupao",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "махоупао"
    },
    {
      "ipa": "/mä²¹⁴⁻²¹ xoʊ̯⁵¹⁻⁵³ pʰɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎhòupàor"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇ ㄏㄡˋ ㄆㄠˋㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎhòupàor"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "ma³-hou⁴-pʻao⁴-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mǎ-hòu-pàur"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "maahowpawl"
    },
    {
      "roman": "maxoupaor",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "махоупаор"
    },
    {
      "ipa": "/mä²¹⁴⁻²¹ xoʊ̯⁵¹⁻⁵³ pʰaʊ̯ɻʷ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Nanjing",
        "Nanjing",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎhōupāo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "numbered"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Nanjing",
        "Nanjing",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ma³ hou⁴ pao⁴"
    },
    {
      "ipa": "/ma¹¹ xəɯ⁴⁴ pʰɔ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Nanjing",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ hau⁶ paau³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "máh hauh paau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ hau⁶ paau³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ma⁵ heo⁶ pao³"
    },
    {
      "ipa": "/maː¹³ hɐu̯²² pʰaːu̯³³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "zh:馬後炮"
  ],
  "word": "馬後炮"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 後",
    "Chinese terms spelled with 炮",
    "Chinese terms spelled with 馬",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "放馬後炮"
    },
    {
      "word": "放马后炮"
    }
  ],
  "etymology_text": "The name of a Chinese chess move; see the Wikipedia article for more.",
  "forms": [
    {
      "form": "馬後砲",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "马后炮",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "馬後炮",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "zh:Xiangqi"
      ],
      "glosses": [
        "“cannon shot behind horse”, a position in which one's general is checkmated by the opponent's horse and cannon"
      ],
      "links": [
        [
          "xiangqi",
          "xiangqi"
        ],
        [
          "cannon",
          "cannon"
        ],
        [
          "shot",
          "shot"
        ],
        [
          "horse",
          "horse"
        ],
        [
          "position",
          "position"
        ],
        [
          "general",
          "general"
        ],
        [
          "opponent",
          "opponent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(xiangqi) “cannon shot behind horse”, a position in which one's general is checkmated by the opponent's horse and cannon"
      ],
      "topics": [
        "board-games",
        "games",
        "xiangqi"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese idioms"
      ],
      "glosses": [
        "belated effort or action; twenty-twenty hindsight"
      ],
      "links": [
        [
          "belated",
          "belated"
        ],
        [
          "effort",
          "effort"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "twenty-twenty hindsight",
          "twenty-twenty hindsight"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, figurative) belated effort or action; twenty-twenty hindsight"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎhòupào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇ ㄏㄡˋ ㄆㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Nanjing",
        "Nanjing",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎhōupāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ hau⁶ paau³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎhòupào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇ ㄏㄡˋ ㄆㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎhòupào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "ma³-hou⁴-pʻao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mǎ-hòu-pàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "maahowpaw"
    },
    {
      "roman": "maxoupao",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "махоупао"
    },
    {
      "ipa": "/mä²¹⁴⁻²¹ xoʊ̯⁵¹⁻⁵³ pʰɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎhòupàor"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇ ㄏㄡˋ ㄆㄠˋㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎhòupàor"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "ma³-hou⁴-pʻao⁴-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mǎ-hòu-pàur"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "maahowpawl"
    },
    {
      "roman": "maxoupaor",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "махоупаор"
    },
    {
      "ipa": "/mä²¹⁴⁻²¹ xoʊ̯⁵¹⁻⁵³ pʰaʊ̯ɻʷ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Nanjing",
        "Nanjing",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎhōupāo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "numbered"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Nanjing",
        "Nanjing",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ma³ hou⁴ pao⁴"
    },
    {
      "ipa": "/ma¹¹ xəɯ⁴⁴ pʰɔ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Nanjing",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ hau⁶ paau³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "máh hauh paau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ hau⁶ paau³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ma⁵ heo⁶ pao³"
    },
    {
      "ipa": "/maː¹³ hɐu̯²² pʰaːu̯³³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "zh:馬後炮"
  ],
  "word": "馬後炮"
}

Download raw JSONL data for 馬後炮 meaning in Chinese (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.