"雷霆萬鈞" meaning in Chinese

See 雷霆萬鈞 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /leɪ̯³⁵ tʰiŋ³⁵ wän⁵¹ t͡ɕyn⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /lɵy̯²¹ tʰɪŋ²¹ maːn²² kʷɐn⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /leɪ̯³⁵ tʰiŋ³⁵ wän⁵¹ t͡ɕyn⁵⁵/, /lɵy̯²¹ tʰɪŋ²¹ maːn²² kʷɐn⁵⁵/ Chinese transliterations: léitíngwànjūn [Mandarin, Pinyin], ㄌㄟˊ ㄊㄧㄥˊ ㄨㄢˋ ㄐㄩㄣ [Mandarin, bopomofo], leoi⁴ ting⁴ maan⁶ gwan¹ [Cantonese, Jyutping], léitíngwànjūn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], léitíngwànjyun [Mandarin, Tongyong-Pinyin], lei²-tʻing²-wan⁴-chün¹ [Mandarin, Wade-Giles], léi-tíng-wàn-jyūn [Mandarin, Yale], leityngwannjiun [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], лэйтинваньцзюнь [Mandarin, Palladius], lɛjtinvanʹczjunʹ [Mandarin, Palladius], lèuih tìhng maahn gwān [Cantonese, Yale], loey⁴ ting⁴ maan⁶ gwan¹ [Cantonese, Pinyin], lêu⁴ ting⁴ man⁶ guen¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 雷霆万钧
Head templates: {{head|zh|idiom}} 雷霆萬鈞
  1. as powerful as a thunderbolt; with an irresistable force Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "雷霆万钧",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "雷霆萬鈞",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The communist ideological and social system alone is full of youth and vitality, sweeping the world with the momentum of an avalanche and the force of a thunderbolt.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wéidú gòngchǎnzhǔyì de sīxiǎng tǐxì hé shèhuì zhìdù, zhèng yǐ páishāndǎohǎi zhī shì, léitíngwànjūn zhī lì, pángbó yú quánshìjiè, ér bǎo qí měimiào zhī qīngchūn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "惟獨共產主義的思想體系和社會制度,正以排山倒海之勢,雷霆萬鈞之力,磅礴於全世界,而葆其美妙之青春。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The communist ideological and social system alone is full of youth and vitality, sweeping the world with the momentum of an avalanche and the force of a thunderbolt.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wéidú gòngchǎnzhǔyì de sīxiǎng tǐxì hé shèhuì zhìdù, zhèng yǐ páishāndǎohǎi zhī shì, léitíngwànjūn zhī lì, pángbó yú quánshìjiè, ér bǎo qí měimiào zhī qīngchūn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "惟独共产主义的思想体系和社会制度,正以排山倒海之势,雷霆万钧之力,磅礴于全世界,而葆其美妙之青春。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "as powerful as a thunderbolt; with an irresistable force"
      ],
      "id": "en-雷霆萬鈞-zh-phrase-OLNetf73",
      "links": [
        [
          "powerful",
          "powerful"
        ],
        [
          "thunderbolt",
          "thunderbolt"
        ],
        [
          "irresistable",
          "irresistable"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "léitíngwànjūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄟˊ ㄊㄧㄥˊ ㄨㄢˋ ㄐㄩㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "leoi⁴ ting⁴ maan⁶ gwan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "léitíngwànjūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "léitíngwànjyun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lei²-tʻing²-wan⁴-chün¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "léi-tíng-wàn-jyūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "leityngwannjiun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лэйтинваньцзюнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "lɛjtinvanʹczjunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/leɪ̯³⁵ tʰiŋ³⁵ wän⁵¹ t͡ɕyn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lèuih tìhng maahn gwān"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "loey⁴ ting⁴ maan⁶ gwan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lêu⁴ ting⁴ man⁶ guen¹"
    },
    {
      "ipa": "/lɵy̯²¹ tʰɪŋ²¹ maːn²² kʷɐn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/leɪ̯³⁵ tʰiŋ³⁵ wän⁵¹ t͡ɕyn⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lɵy̯²¹ tʰɪŋ²¹ maːn²² kʷɐn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "雷霆萬鈞"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "雷霆万钧",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "雷霆萬鈞",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 萬",
        "Chinese terms spelled with 鈞",
        "Chinese terms spelled with 雷",
        "Chinese terms spelled with 霆",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The communist ideological and social system alone is full of youth and vitality, sweeping the world with the momentum of an avalanche and the force of a thunderbolt.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wéidú gòngchǎnzhǔyì de sīxiǎng tǐxì hé shèhuì zhìdù, zhèng yǐ páishāndǎohǎi zhī shì, léitíngwànjūn zhī lì, pángbó yú quánshìjiè, ér bǎo qí měimiào zhī qīngchūn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "惟獨共產主義的思想體系和社會制度,正以排山倒海之勢,雷霆萬鈞之力,磅礴於全世界,而葆其美妙之青春。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The communist ideological and social system alone is full of youth and vitality, sweeping the world with the momentum of an avalanche and the force of a thunderbolt.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wéidú gòngchǎnzhǔyì de sīxiǎng tǐxì hé shèhuì zhìdù, zhèng yǐ páishāndǎohǎi zhī shì, léitíngwànjūn zhī lì, pángbó yú quánshìjiè, ér bǎo qí měimiào zhī qīngchūn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "惟独共产主义的思想体系和社会制度,正以排山倒海之势,雷霆万钧之力,磅礴于全世界,而葆其美妙之青春。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "as powerful as a thunderbolt; with an irresistable force"
      ],
      "links": [
        [
          "powerful",
          "powerful"
        ],
        [
          "thunderbolt",
          "thunderbolt"
        ],
        [
          "irresistable",
          "irresistable"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "léitíngwànjūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄟˊ ㄊㄧㄥˊ ㄨㄢˋ ㄐㄩㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "leoi⁴ ting⁴ maan⁶ gwan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "léitíngwànjūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "léitíngwànjyun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lei²-tʻing²-wan⁴-chün¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "léi-tíng-wàn-jyūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "leityngwannjiun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лэйтинваньцзюнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "lɛjtinvanʹczjunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/leɪ̯³⁵ tʰiŋ³⁵ wän⁵¹ t͡ɕyn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lèuih tìhng maahn gwān"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "loey⁴ ting⁴ maan⁶ gwan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lêu⁴ ting⁴ man⁶ guen¹"
    },
    {
      "ipa": "/lɵy̯²¹ tʰɪŋ²¹ maːn²² kʷɐn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/leɪ̯³⁵ tʰiŋ³⁵ wän⁵¹ t͡ɕyn⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lɵy̯²¹ tʰɪŋ²¹ maːn²² kʷɐn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "雷霆萬鈞"
}

Download raw JSONL data for 雷霆萬鈞 meaning in Chinese (3.9kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "雷霆萬鈞"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "雷霆萬鈞",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "雷霆萬鈞"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "雷霆萬鈞",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.