"雷霆萬鈞" meaning in All languages combined

See 雷霆萬鈞 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /leɪ̯³⁵ tʰiŋ³⁵ wän⁵¹ t͡ɕyn⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /lɵy̯²¹ tʰɪŋ²¹ maːn²² kʷɐn⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /leɪ̯³⁵ tʰiŋ³⁵ wän⁵¹ t͡ɕyn⁵⁵/, /lɵy̯²¹ tʰɪŋ²¹ maːn²² kʷɐn⁵⁵/ Chinese transliterations: léitíngwànjūn [Mandarin, Pinyin], ㄌㄟˊ ㄊㄧㄥˊ ㄨㄢˋ ㄐㄩㄣ [Mandarin, bopomofo], leoi⁴ ting⁴ maan⁶ gwan¹ [Cantonese, Jyutping], léitíngwànjūn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], léitíngwànjyun [Mandarin, Tongyong-Pinyin], lei²-tʻing²-wan⁴-chün¹ [Mandarin, Wade-Giles], léi-tíng-wàn-jyūn [Mandarin, Yale], leityngwannjiun [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], лэйтинваньцзюнь [Mandarin, Palladius], lɛjtinvanʹczjunʹ [Mandarin, Palladius], lèuih tìhng maahn gwān [Cantonese, Yale], loey⁴ ting⁴ maan⁶ gwan¹ [Cantonese, Pinyin], lêu⁴ ting⁴ man⁶ guen¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 雷霆萬鈞
  1. as powerful as a thunderbolt; with an irresistable force Tags: idiomatic
    Sense id: en-雷霆萬鈞-zh-phrase-OLNetf73 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 雷霆萬鈞 meaning in All languages combined (2.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "雷霆萬鈞",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The communist ideological and social system alone is full of youth and vitality, sweeping the world with the momentum of an avalanche and the force of a thunderbolt.",
          "ref": "惟獨共產主義的思想體系和社會制度,正以排山倒海之勢,雷霆萬鈞之力,磅礴於全世界,而葆其美妙之青春。 [MSC, trad.]",
          "text": "惟独共产主义的思想体系和社会制度,正以排山倒海之势,雷霆万钧之力,磅礴于全世界,而葆其美妙之青春。 [MSC, simp.]\nFrom: 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nWéidú gòngchǎnzhǔyì de sīxiǎng tǐxì hé shèhuì zhìdù, zhèng yǐ páishāndǎohǎi zhī shì, léitíngwànjūn zhī lì, pángbó yú quánshìjiè, ér bǎo qí měimiào zhī qīngchūn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "as powerful as a thunderbolt; with an irresistable force"
      ],
      "id": "en-雷霆萬鈞-zh-phrase-OLNetf73",
      "links": [
        [
          "powerful",
          "powerful"
        ],
        [
          "thunderbolt",
          "thunderbolt"
        ],
        [
          "irresistable",
          "irresistable"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "léitíngwànjūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄟˊ ㄊㄧㄥˊ ㄨㄢˋ ㄐㄩㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "leoi⁴ ting⁴ maan⁶ gwan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "léitíngwànjūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "léitíngwànjyun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lei²-tʻing²-wan⁴-chün¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "léi-tíng-wàn-jyūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "leityngwannjiun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лэйтинваньцзюнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "lɛjtinvanʹczjunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/leɪ̯³⁵ tʰiŋ³⁵ wän⁵¹ t͡ɕyn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lèuih tìhng maahn gwān"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "loey⁴ ting⁴ maan⁶ gwan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lêu⁴ ting⁴ man⁶ guen¹"
    },
    {
      "ipa": "/lɵy̯²¹ tʰɪŋ²¹ maːn²² kʷɐn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/leɪ̯³⁵ tʰiŋ³⁵ wän⁵¹ t͡ɕyn⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lɵy̯²¹ tʰɪŋ²¹ maːn²² kʷɐn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "雷霆萬鈞"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "雷霆萬鈞",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The communist ideological and social system alone is full of youth and vitality, sweeping the world with the momentum of an avalanche and the force of a thunderbolt.",
          "ref": "惟獨共產主義的思想體系和社會制度,正以排山倒海之勢,雷霆萬鈞之力,磅礴於全世界,而葆其美妙之青春。 [MSC, trad.]",
          "text": "惟独共产主义的思想体系和社会制度,正以排山倒海之势,雷霆万钧之力,磅礴于全世界,而葆其美妙之青春。 [MSC, simp.]\nFrom: 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nWéidú gòngchǎnzhǔyì de sīxiǎng tǐxì hé shèhuì zhìdù, zhèng yǐ páishāndǎohǎi zhī shì, léitíngwànjūn zhī lì, pángbó yú quánshìjiè, ér bǎo qí měimiào zhī qīngchūn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "as powerful as a thunderbolt; with an irresistable force"
      ],
      "links": [
        [
          "powerful",
          "powerful"
        ],
        [
          "thunderbolt",
          "thunderbolt"
        ],
        [
          "irresistable",
          "irresistable"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "léitíngwànjūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄟˊ ㄊㄧㄥˊ ㄨㄢˋ ㄐㄩㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "leoi⁴ ting⁴ maan⁶ gwan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "léitíngwànjūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "léitíngwànjyun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lei²-tʻing²-wan⁴-chün¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "léi-tíng-wàn-jyūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "leityngwannjiun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лэйтинваньцзюнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "lɛjtinvanʹczjunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/leɪ̯³⁵ tʰiŋ³⁵ wän⁵¹ t͡ɕyn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lèuih tìhng maahn gwān"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "loey⁴ ting⁴ maan⁶ gwan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lêu⁴ ting⁴ man⁶ guen¹"
    },
    {
      "ipa": "/lɵy̯²¹ tʰɪŋ²¹ maːn²² kʷɐn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/leɪ̯³⁵ tʰiŋ³⁵ wän⁵¹ t͡ɕyn⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lɵy̯²¹ tʰɪŋ²¹ maːn²² kʷɐn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "雷霆萬鈞"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "雷霆萬鈞"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "雷霆萬鈞",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "雷霆萬鈞"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "雷霆萬鈞",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.