See 陽過 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "A pun on the wuxia protagonist Yang Guo (楊過) from The Legend of the Condor Heroes; coined after the spike in COVID-19 cases that occurred after mainland China lifted restrictions.", "forms": [ { "form": "阳过", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "陽過", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "cross the positive [barrier]", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Coronavirus", "orig": "zh:Coronavirus", "parents": [ "Disease", "Health", "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Sharing the experience following \"testing positive\" to \"recovering\"", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2022 December 20, \"从“阳过”到“阳康”的经历分享\", 天津北方网", "roman": "cóng “yángguò” dào “yángkāng” de jīnglì fēnxiǎng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "從“陽過”到“陽康”的經歷分享", "type": "quote" }, { "english": "Sharing the experience following \"testing positive\" to \"recovering\"", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2022 December 20, \"从“阳过”到“阳康”的经历分享\", 天津北方网", "roman": "cóng “yángguò” dào “yángkāng” de jīnglì fēnxiǎng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "从“阳过”到“阳康”的经历分享", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to contract or test positive for COVID-19" ], "id": "en-陽過-zh-verb-7DdSDK6e", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "COVID-19", "COVID-19" ] ], "raw_glosses": [ "(originally Internet slang) to contract or test positive for COVID-19" ], "related": [ { "english": "to recover from COVID-19", "roman": "yángkāng", "word": "陽康" }, { "english": "to recover from COVID-19", "roman": "yángkāng", "word": "阳康" } ], "wikipedia": [ "The Legend of the Condor Heroes", "Yang Guo" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yángguò" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄤˊ ㄍㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yángguò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yángguò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yang²-kuo⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yáng-gwò" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yangguoh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "янго" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "jango" }, { "ipa": "/jɑŋ³⁵ ku̯ɔ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/jɑŋ³⁵ ku̯ɔ⁵¹/" } ], "word": "陽過" }
{ "etymology_text": "A pun on the wuxia protagonist Yang Guo (楊過) from The Legend of the Condor Heroes; coined after the spike in COVID-19 cases that occurred after mainland China lifted restrictions.", "forms": [ { "form": "阳过", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "陽過", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "cross the positive [barrier]", "pos": "verb", "related": [ { "english": "to recover from COVID-19", "roman": "yángkāng", "word": "陽康" }, { "english": "to recover from COVID-19", "roman": "yángkāng", "word": "阳康" } ], "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese internet slang", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 過", "Chinese terms spelled with 陽", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Coronavirus" ], "examples": [ { "english": "Sharing the experience following \"testing positive\" to \"recovering\"", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2022 December 20, \"从“阳过”到“阳康”的经历分享\", 天津北方网", "roman": "cóng “yángguò” dào “yángkāng” de jīnglì fēnxiǎng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "從“陽過”到“陽康”的經歷分享", "type": "quote" }, { "english": "Sharing the experience following \"testing positive\" to \"recovering\"", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2022 December 20, \"从“阳过”到“阳康”的经历分享\", 天津北方网", "roman": "cóng “yángguò” dào “yángkāng” de jīnglì fēnxiǎng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "从“阳过”到“阳康”的经历分享", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to contract or test positive for COVID-19" ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "COVID-19", "COVID-19" ] ], "raw_glosses": [ "(originally Internet slang) to contract or test positive for COVID-19" ], "wikipedia": [ "The Legend of the Condor Heroes", "Yang Guo" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yángguò" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄤˊ ㄍㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yángguò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yángguò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yang²-kuo⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yáng-gwò" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yangguoh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "янго" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "jango" }, { "ipa": "/jɑŋ³⁵ ku̯ɔ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/jɑŋ³⁵ ku̯ɔ⁵¹/" } ], "word": "陽過" }
Download raw JSONL data for 陽過 meaning in Chinese (2.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "陽過" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "陽過", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.