"陽活著" meaning in Chinese

See 陽活著 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /jɑŋ³⁵ xu̯ɔ³⁵ ɖ͡ʐ̥ə³/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɑŋ³⁵ xu̯ɔ³⁵ ɖ͡ʐ̥ə³/ Chinese transliterations: yánghuózhe [Mandarin, Pinyin], ㄧㄤˊ ㄏㄨㄛˊ ˙ㄓㄜ [Mandarin, bopomofo], yánghuózhe [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yánghuójhe̊ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yang²-huo²-chê⁵ [Mandarin, Wade-Giles], yáng-hwó-je [Mandarin, Yale], yanghwo.je [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], янхочжэ [Mandarin, Palladius], janxočžɛ [Mandarin, Palladius] Forms: 陽活着, 阳活着, 佯活著/佯活着
Head templates: {{zh-verb}} 陽活著
  1. (Beijing Mandarin) to live without eating Tags: Beijing, Mandarin
    Sense id: en-陽活著-zh-verb-3WGebu0f Categories (other): Beijing Mandarin, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "陽活着",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "阳活着",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "佯活著/佯活着"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "陽活著",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Beijing Mandarin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "dialectal Mandarin",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "Wǒmen jiā háizi yǒu yī zhènzi chéngtiān jiù chī nènme yī kǒur kǒur fàn, yánghuózhe.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我們家孩子有一陣子成天就吃那麼一口兒口兒飯,陽活著。",
          "type": "example"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "dialectal Mandarin",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "Wǒmen jiā háizi yǒu yī zhènzi chéngtiān jiù chī nènme yī kǒur kǒur fàn, yánghuózhe.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我们家孩子有一阵子成天就吃那么一口儿口儿饭,阳活着。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to live without eating"
      ],
      "id": "en-陽活著-zh-verb-3WGebu0f",
      "links": [
        [
          "live",
          "live"
        ],
        [
          "eating",
          "eating"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Beijing Mandarin) to live without eating"
      ],
      "tags": [
        "Beijing",
        "Mandarin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yánghuózhe"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄤˊ ㄏㄨㄛˊ ˙ㄓㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yánghuózhe"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yánghuójhe̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yang²-huo²-chê⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yáng-hwó-je"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yanghwo.je"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "янхочжэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "janxočžɛ"
    },
    {
      "ipa": "/jɑŋ³⁵ xu̯ɔ³⁵ ɖ͡ʐ̥ə³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jɑŋ³⁵ xu̯ɔ³⁵ ɖ͡ʐ̥ə³/"
    }
  ],
  "word": "陽活著"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "陽活着",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "阳活着",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "佯活著/佯活着"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "陽活著",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Beijing Mandarin",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 活",
        "Chinese terms spelled with 著",
        "Chinese terms spelled with 陽",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "dialectal Mandarin",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "Wǒmen jiā háizi yǒu yī zhènzi chéngtiān jiù chī nènme yī kǒur kǒur fàn, yánghuózhe.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我們家孩子有一陣子成天就吃那麼一口兒口兒飯,陽活著。",
          "type": "example"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "dialectal Mandarin",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "Wǒmen jiā háizi yǒu yī zhènzi chéngtiān jiù chī nènme yī kǒur kǒur fàn, yánghuózhe.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我们家孩子有一阵子成天就吃那么一口儿口儿饭,阳活着。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to live without eating"
      ],
      "links": [
        [
          "live",
          "live"
        ],
        [
          "eating",
          "eating"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Beijing Mandarin) to live without eating"
      ],
      "tags": [
        "Beijing",
        "Mandarin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yánghuózhe"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄤˊ ㄏㄨㄛˊ ˙ㄓㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yánghuózhe"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yánghuójhe̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yang²-huo²-chê⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yáng-hwó-je"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yanghwo.je"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "янхочжэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "janxočžɛ"
    },
    {
      "ipa": "/jɑŋ³⁵ xu̯ɔ³⁵ ɖ͡ʐ̥ə³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jɑŋ³⁵ xu̯ɔ³⁵ ɖ͡ʐ̥ə³/"
    }
  ],
  "word": "陽活著"
}

Download raw JSONL data for 陽活著 meaning in Chinese (2.3kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Beijing dialect)⁺'",
  "path": [
    "陽活著"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "陽活著",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.