"陽活著" meaning in All languages combined

See 陽活著 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /jɑŋ³⁵ xu̯ɔ³⁵ ɖ͡ʐ̥ə³/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɑŋ³⁵ xu̯ɔ³⁵ ɖ͡ʐ̥ə³/ Chinese transliterations: yánghuózhe [Mandarin, Pinyin], ㄧㄤˊ ㄏㄨㄛˊ ˙ㄓㄜ [Mandarin, bopomofo], yánghuózhe [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yánghuójhe̊ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yang²-huo²-chê⁵ [Mandarin, Wade-Giles], yáng-hwó-je [Mandarin, Yale], yanghwo.je [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], янхочжэ [Mandarin, Palladius], janxočžɛ [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{zh-verb}} 陽活著
  1. (Beijing Mandarin) to live without eating Tags: Beijing, Mandarin
    Sense id: en-陽活著-zh-verb-3WGebu0f Categories (other): Beijing Mandarin, Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 陽活著 meaning in All languages combined (1.7kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "陽活著",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Beijing Mandarin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "我們家孩子有一陣子成天就吃那麼一口兒口兒飯,陽活著。 [dialectal Mandarin, trad.]\n我们家孩子有一阵子成天就吃那么一口儿口儿饭,阳活着。 [dialectal Mandarin, simp.]\nWǒmen jiā háizi yǒu yī zhènzi chéngtiān jiù chī nènme yī kǒur kǒur fàn, yánghuózhe. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to live without eating"
      ],
      "id": "en-陽活著-zh-verb-3WGebu0f",
      "links": [
        [
          "live",
          "live"
        ],
        [
          "eating",
          "eating"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Beijing Mandarin) to live without eating"
      ],
      "tags": [
        "Beijing",
        "Mandarin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yánghuózhe"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄤˊ ㄏㄨㄛˊ ˙ㄓㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yánghuózhe"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yánghuójhe̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yang²-huo²-chê⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yáng-hwó-je"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yanghwo.je"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "янхочжэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "janxočžɛ"
    },
    {
      "ipa": "/jɑŋ³⁵ xu̯ɔ³⁵ ɖ͡ʐ̥ə³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jɑŋ³⁵ xu̯ɔ³⁵ ɖ͡ʐ̥ə³/"
    }
  ],
  "word": "陽活著"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "陽活著",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Beijing Mandarin",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin verbs",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "我們家孩子有一陣子成天就吃那麼一口兒口兒飯,陽活著。 [dialectal Mandarin, trad.]\n我们家孩子有一阵子成天就吃那么一口儿口儿饭,阳活着。 [dialectal Mandarin, simp.]\nWǒmen jiā háizi yǒu yī zhènzi chéngtiān jiù chī nènme yī kǒur kǒur fàn, yánghuózhe. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to live without eating"
      ],
      "links": [
        [
          "live",
          "live"
        ],
        [
          "eating",
          "eating"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Beijing Mandarin) to live without eating"
      ],
      "tags": [
        "Beijing",
        "Mandarin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yánghuózhe"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄤˊ ㄏㄨㄛˊ ˙ㄓㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yánghuózhe"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yánghuójhe̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yang²-huo²-chê⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yáng-hwó-je"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yanghwo.je"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "янхочжэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "janxočžɛ"
    },
    {
      "ipa": "/jɑŋ³⁵ xu̯ɔ³⁵ ɖ͡ʐ̥ə³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jɑŋ³⁵ xu̯ɔ³⁵ ɖ͡ʐ̥ə³/"
    }
  ],
  "word": "陽活著"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Beijing dialect)⁺'",
  "path": [
    "陽活著"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "陽活著",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.