"陰差陽錯" meaning in Chinese

See 陰差陽錯 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /in⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ jɑŋ³⁵ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɐm⁵⁵ t͡sʰaː⁵⁵ jœːŋ²¹ t͡sʰɔː³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /in⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ jɑŋ³⁵ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/, /jɐm⁵⁵ t͡sʰaː⁵⁵ jœːŋ²¹ t͡sʰɔː³³/ Chinese transliterations: yīnchāyángcuò [Mandarin, Pinyin], ㄧㄣ ㄔㄚ ㄧㄤˊ ㄘㄨㄛˋ [Mandarin, bopomofo], jam¹ caa¹ joeng⁴ co³ [Cantonese, Jyutping], yīnchāyángcuò [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yinchayángcuò [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yin¹-chʻa¹-yang²-tsʻo⁴ [Mandarin, Wade-Giles], yīn-chā-yáng-tswò [Mandarin, Yale], inchayangtsuoh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], иньчаянцо [Mandarin, Palladius], inʹčajanco [Mandarin, Palladius], yām chā yèuhng cho [Cantonese, Yale], jam¹ tsaa¹ joeng⁴ tso³ [Cantonese, Pinyin], yem¹ ca¹ yêng⁴ co³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: Constructed from 陰陽/阴阳 (yīnyáng) and 差錯/差错 (chācuò). Etymology templates: {{l|zh|陰陽}} 陰陽/阴阳 (yīnyáng), {{l|zh|差錯}} 差錯/差错 (chācuò) Head templates: {{head|zh|idiom}} 陰差陽錯
  1. an accident, mistake or event arising from many different unforeseen causes; a strange combination of circumstances; accidentally; serendipitously Tags: idiomatic
    Sense id: en-陰差陽錯-zh-phrase-bTiWVWmN Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 陰差陽錯 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "陰陽"
      },
      "expansion": "陰陽/阴阳 (yīnyáng)",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "差錯"
      },
      "expansion": "差錯/差错 (chācuò)",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Constructed from 陰陽/阴阳 (yīnyáng) and 差錯/差错 (chācuò).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "陰差陽錯",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an accident, mistake or event arising from many different unforeseen causes; a strange combination of circumstances; accidentally; serendipitously"
      ],
      "id": "en-陰差陽錯-zh-phrase-bTiWVWmN",
      "links": [
        [
          "accident",
          "accident"
        ],
        [
          "mistake",
          "mistake"
        ],
        [
          "event",
          "event"
        ],
        [
          "arising",
          "arising"
        ],
        [
          "many",
          "many"
        ],
        [
          "different",
          "different"
        ],
        [
          "unforeseen",
          "unforeseen"
        ],
        [
          "cause",
          "cause"
        ],
        [
          "strange",
          "strange"
        ],
        [
          "combination",
          "combination"
        ],
        [
          "circumstance",
          "circumstance"
        ],
        [
          "accidentally",
          "accidentally"
        ],
        [
          "serendipitously",
          "serendipitously"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yīnchāyángcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄣ ㄔㄚ ㄧㄤˊ ㄘㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jam¹ caa¹ joeng⁴ co³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yīnchāyángcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yinchayángcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yin¹-chʻa¹-yang²-tsʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yīn-chā-yáng-tswò"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "inchayangtsuoh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "иньчаянцо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "inʹčajanco"
    },
    {
      "ipa": "/in⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ jɑŋ³⁵ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yām chā yèuhng cho"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jam¹ tsaa¹ joeng⁴ tso³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yem¹ ca¹ yêng⁴ co³"
    },
    {
      "ipa": "/jɐm⁵⁵ t͡sʰaː⁵⁵ jœːŋ²¹ t͡sʰɔː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/in⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ jɑŋ³⁵ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐm⁵⁵ t͡sʰaː⁵⁵ jœːŋ²¹ t͡sʰɔː³³/"
    }
  ],
  "word": "陰差陽錯"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "陰陽"
      },
      "expansion": "陰陽/阴阳 (yīnyáng)",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "差錯"
      },
      "expansion": "差錯/差错 (chācuò)",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Constructed from 陰陽/阴阳 (yīnyáng) and 差錯/差错 (chācuò).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "陰差陽錯",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "an accident, mistake or event arising from many different unforeseen causes; a strange combination of circumstances; accidentally; serendipitously"
      ],
      "links": [
        [
          "accident",
          "accident"
        ],
        [
          "mistake",
          "mistake"
        ],
        [
          "event",
          "event"
        ],
        [
          "arising",
          "arising"
        ],
        [
          "many",
          "many"
        ],
        [
          "different",
          "different"
        ],
        [
          "unforeseen",
          "unforeseen"
        ],
        [
          "cause",
          "cause"
        ],
        [
          "strange",
          "strange"
        ],
        [
          "combination",
          "combination"
        ],
        [
          "circumstance",
          "circumstance"
        ],
        [
          "accidentally",
          "accidentally"
        ],
        [
          "serendipitously",
          "serendipitously"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yīnchāyángcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄣ ㄔㄚ ㄧㄤˊ ㄘㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jam¹ caa¹ joeng⁴ co³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yīnchāyángcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yinchayángcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yin¹-chʻa¹-yang²-tsʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yīn-chā-yáng-tswò"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "inchayangtsuoh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "иньчаянцо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "inʹčajanco"
    },
    {
      "ipa": "/in⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ jɑŋ³⁵ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yām chā yèuhng cho"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jam¹ tsaa¹ joeng⁴ tso³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yem¹ ca¹ yêng⁴ co³"
    },
    {
      "ipa": "/jɐm⁵⁵ t͡sʰaː⁵⁵ jœːŋ²¹ t͡sʰɔː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/in⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ jɑŋ³⁵ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐm⁵⁵ t͡sʰaː⁵⁵ jœːŋ²¹ t͡sʰɔː³³/"
    }
  ],
  "word": "陰差陽錯"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.