"金陵" meaning in Chinese

See 金陵 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /t͡ɕin⁵⁵ liŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kɐm⁵⁵ lɪŋ²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kim⁴⁴⁻²² liɪŋ²⁴/ [Hokkien, Xiamen], /kim³³ liɪŋ²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /kim⁴⁴⁻²² liɪŋ¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /kim⁴⁴⁻³³ liɪŋ²⁴/ [Hokkien, Taipei], /kim⁴⁴⁻³³ liɪŋ²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /t͡ɕin⁵⁵ liŋ³⁵/, /kɐm⁵⁵ lɪŋ²¹/, /kim⁴⁴⁻²² liɪŋ²⁴/, /kim³³ liɪŋ²⁴/, /kim⁴⁴⁻²² liɪŋ¹³/, /kim⁴⁴⁻³³ liɪŋ²⁴/, /kim⁴⁴⁻³³ liɪŋ²³/, /t͡ɕin⁵⁵ lin²¹/ Chinese transliterations: Jīnlíng [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄣ ㄌㄧㄥˊ [Mandarin, bopomofo], gam¹ ling⁴ [Cantonese, Jyutping], Kim-lêng, ¹cin-lin, Jīnlíng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], Jinlíng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], Chin¹-ling² [Mandarin, Wade-Giles], Jīn-líng [Mandarin, Yale], Jinling [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], Цзиньлин [Mandarin, Palladius], Czinʹlin [Mandarin, Palladius], gām lìhng [Cantonese, Yale], gam¹ ling⁴ [Cantonese, Pinyin], gem¹ ling⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], Kim-lêng [Hokkien, POJ], Kim-lîng [Hokkien, Tai-lo], kimleeng [Hokkien, Phofsit-Daibuun], ¹cin-lin [Wu], cin^平 lin [Wu], ¹jin-lin [Wu], /t͡ɕin⁵⁵ lin²¹/ [Wu], kim ling [Middle-Chinese]
Etymology: The etymology has been debated. Several sources, such as《建康實錄》(The Jiankang Annals, c. middle 8th century), mentioned a historical 邑 (yì, “fortified town”) with the name created after King Wei of Chu's conquest of the Yue (c. 334–306 BCE). However, actual attestations in pre-Qin or Han literature were missing. The name saw attestation in well-established corpus starting from the Nanbeichao era, especially in the literature during and after the 齊 and 梁 periods (early and middle 6th century). For example, in the《顏氏家訓》: 搉而量之,獨金陵與洛下耳。 [Classical Chinese, trad.]搉而量之,独金陵与洛下耳。 [Classical Chinese, simp.] From: Yan Zhitui, late 6th century, Family Instructions of Master Yan (《顏氏家訓》) Què ér liáng zhī, dú Jīnlíng yǔ Luòxià ěr. [Pinyin] After careful discussion and study, we can conclude that the various dialects can be classified into the two major language divisions of Jinling and Luoxia. The designation 金陵 (Jīnlíng, literally “precious hills”) was frequently used in poetic works of the era, for example: 憶上國之綺樹,想金陵之蕙枝。 [Classical Chinese, trad.]忆上国之绮树,想金陵之蕙枝。 [Classical Chinese, simp.] From: Jiang Yan, c. late 5th century, Four Seasons (《四時賦》) Yì shàngguó zhī qǐshù, xiǎng Jīnlíng zhī huìzhī. [Pinyin] He shall remember the enchanted trees of the Royal Realm and delicate, fragrant herbs of Jinling. 粵以戊辰之年,建亥之月,大盜移國,金陵瓦解。 [Classical Chinese, trad.]粤以戊辰之年,建亥之月,大盗移国,金陵瓦解。 [Classical Chinese, simp.] From: Yu Xin, c. 578, The Lament for the South (《哀江南賦》) Yuèyǐ Wù Chén zhīnián, jiàn Hài zhīyuè, dàdào yíguó, jīnlíng wǎjiě. [Pinyin] That fateful tenth month, the year of Wu-Chen, a Great Thief stole my country, and Jinling crumbled like broken clay. Etymology templates: {{lang|zh|《建康實錄》}} 《建康實錄》, {{circa2|middle 8th century|short=yes}} c. middle 8th century, {{zh-m|邑|gloss=fortified town}} 邑 (yì, “fortified town”), {{B.C.E.|nodots=1}} BCE, {{BC}} BCE, {{circa2|334–306 <small class='ce-date'>BCE</small>|short=yes}} c. 334–306 BCE, {{lang|zh|齊}} 齊, {{lang|zh|梁}} 梁, {{lang|zh|《顏氏家訓》}} 《顏氏家訓》, {{lang|zh|《顏氏家訓》}} 《顏氏家訓》, {{zh-x|搉{què} 而 量{liáng} 之,獨 ^金陵 與 ^洛下 耳。|After careful discussion and study, we can conclude that the various dialects can be classified into the two major language divisions of Jinling and Luoxia.|CL|collapsed=yes|ref=Yan Zhitui, late 6th century, Family Instructions of Master Yan (《顏氏家訓》)}} 搉而量之,獨金陵與洛下耳。 [Classical Chinese, trad.]搉而量之,独金陵与洛下耳。 [Classical Chinese, simp.] From: Yan Zhitui, late 6th century, Family Instructions of Master Yan (《顏氏家訓》) Què ér liáng zhī, dú Jīnlíng yǔ Luòxià ěr. [Pinyin] After careful discussion and study, we can conclude that the various dialects can be classified into the two major language divisions of Jinling and Luoxia., {{m-self|zh|金陵|lit=precious hills}} 金陵 (Jīnlíng, literally “precious hills”), {{circa2|late 5th century|short=yes}} c. late 5th century, {{lang|zh|《四時賦》}} 《四時賦》, {{zh-x|憶 上國 之 綺-樹,想 ^金陵 之 蕙-枝。|He shall remember the enchanted trees of the Royal Realm and delicate, fragrant herbs of Jinling.|CL|collapsed=yes|ref=Jiang Yan, c. late 5th century, Four Seasons (《四時賦》)}} 憶上國之綺樹,想金陵之蕙枝。 [Classical Chinese, trad.]忆上国之绮树,想金陵之蕙枝。 [Classical Chinese, simp.] From: Jiang Yan, c. late 5th century, Four Seasons (《四時賦》) Yì shàngguó zhī qǐshù, xiǎng Jīnlíng zhī huìzhī. [Pinyin] He shall remember the enchanted trees of the Royal Realm and delicate, fragrant herbs of Jinling., {{circa|578}} c. 578, {{lang|zh|《哀江南賦》}} 《哀江南賦》, {{zh-x|粵-以 ^戊.^辰 之-年,建 ^亥 之-月,大-盜 移-國,金陵 瓦解。|That fateful tenth month, the year of Wu-Chen, a Great Thief stole my country, and Jinling crumbled like broken clay.|CL|collapsed=yes|ref=Yu Xin, c. 578, The Lament for the South (《哀江南賦》)}} 粵以戊辰之年,建亥之月,大盜移國,金陵瓦解。 [Classical Chinese, trad.]粤以戊辰之年,建亥之月,大盗移国,金陵瓦解。 [Classical Chinese, simp.] From: Yu Xin, c. 578, The Lament for the South (《哀江南賦》) Yuèyǐ Wù Chén zhīnián, jiàn Hài zhīyuè, dàdào yíguó, jīnlíng wǎjiě. [Pinyin] That fateful tenth month, the year of Wu-Chen, a Great Thief stole my country, and Jinling crumbled like broken clay. Head templates: {{head|zh|proper noun}} 金陵
  1. (chiefly literary or poetic) Synonym of 南京 (Nánjīng) Wikipedia link: 548, Hou Jing, Jiang Yan, King Wei of Chu, Liang dynasty, Nanbeichao, Qin dynasty, Southern Qi, Yan Zhitui, zh:楚破越 Synonyms: 南京 [synonym, synonym-of]
    Sense id: en-金陵-zh-name-0UGmVb-u Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 金陵 meaning in Chinese (8.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《建康實錄》"
      },
      "expansion": "《建康實錄》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "middle 8th century",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. middle 8th century",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "邑",
        "gloss": "fortified town"
      },
      "expansion": "邑 (yì, “fortified town”)",
      "name": "zh-m"
    },
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "BCE",
      "name": "B.C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "BCE",
      "name": "BC"
    },
    {
      "args": {
        "1": "334–306 <small class='ce-date'>BCE</small>",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. 334–306 BCE",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "齊"
      },
      "expansion": "齊",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "梁"
      },
      "expansion": "梁",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《顏氏家訓》"
      },
      "expansion": "《顏氏家訓》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《顏氏家訓》"
      },
      "expansion": "《顏氏家訓》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "搉{què} 而 量{liáng} 之,獨 ^金陵 與 ^洛下 耳。",
        "2": "After careful discussion and study, we can conclude that the various dialects can be classified into the two major language divisions of Jinling and Luoxia.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "Yan Zhitui, late 6th century, Family Instructions of Master Yan (《顏氏家訓》)"
      },
      "expansion": "搉而量之,獨金陵與洛下耳。 [Classical Chinese, trad.]搉而量之,独金陵与洛下耳。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Yan Zhitui, late 6th century, Family Instructions of Master Yan (《顏氏家訓》)\nQuè ér liáng zhī, dú Jīnlíng yǔ Luòxià ěr. [Pinyin]\nAfter careful discussion and study, we can conclude that the various dialects can be classified into the two major language divisions of Jinling and Luoxia.",
      "name": "zh-x"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "金陵",
        "lit": "precious hills"
      },
      "expansion": "金陵 (Jīnlíng, literally “precious hills”)",
      "name": "m-self"
    },
    {
      "args": {
        "1": "late 5th century",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. late 5th century",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《四時賦》"
      },
      "expansion": "《四時賦》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "憶 上國 之 綺-樹,想 ^金陵 之 蕙-枝。",
        "2": "He shall remember\nthe enchanted trees of the Royal Realm\nand delicate, fragrant herbs of Jinling.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "Jiang Yan, c. late 5th century, Four Seasons (《四時賦》)"
      },
      "expansion": "憶上國之綺樹,想金陵之蕙枝。 [Classical Chinese, trad.]忆上国之绮树,想金陵之蕙枝。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Jiang Yan, c. late 5th century, Four Seasons (《四時賦》)\nYì shàngguó zhī qǐshù, xiǎng Jīnlíng zhī huìzhī. [Pinyin]\nHe shall remember\nthe enchanted trees of the Royal Realm\nand delicate, fragrant herbs of Jinling.",
      "name": "zh-x"
    },
    {
      "args": {
        "1": "578"
      },
      "expansion": "c. 578",
      "name": "circa"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《哀江南賦》"
      },
      "expansion": "《哀江南賦》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "粵-以 ^戊.^辰 之-年,建 ^亥 之-月,大-盜 移-國,金陵 瓦解。",
        "2": "That fateful tenth month, the year of Wu-Chen,\na Great Thief stole my country, and\nJinling crumbled like broken clay.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "Yu Xin, c. 578, The Lament for the South (《哀江南賦》)"
      },
      "expansion": "粵以戊辰之年,建亥之月,大盜移國,金陵瓦解。 [Classical Chinese, trad.]粤以戊辰之年,建亥之月,大盗移国,金陵瓦解。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Yu Xin, c. 578, The Lament for the South (《哀江南賦》)\nYuèyǐ Wù Chén zhīnián, jiàn Hài zhīyuè, dàdào yíguó, jīnlíng wǎjiě. [Pinyin]\nThat fateful tenth month, the year of Wu-Chen,\na Great Thief stole my country, and\nJinling crumbled like broken clay.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "The etymology has been debated. Several sources, such as《建康實錄》(The Jiankang Annals, c. middle 8th century), mentioned a historical 邑 (yì, “fortified town”) with the name created after King Wei of Chu's conquest of the Yue (c. 334–306 BCE). However, actual attestations in pre-Qin or Han literature were missing. The name saw attestation in well-established corpus starting from the Nanbeichao era, especially in the literature during and after the 齊 and 梁 periods (early and middle 6th century). For example, in the《顏氏家訓》:\n搉而量之,獨金陵與洛下耳。 [Classical Chinese, trad.]搉而量之,独金陵与洛下耳。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Yan Zhitui, late 6th century, Family Instructions of Master Yan (《顏氏家訓》)\nQuè ér liáng zhī, dú Jīnlíng yǔ Luòxià ěr. [Pinyin]\nAfter careful discussion and study, we can conclude that the various dialects can be classified into the two major language divisions of Jinling and Luoxia.\nThe designation 金陵 (Jīnlíng, literally “precious hills”) was frequently used in poetic works of the era, for example:\n憶上國之綺樹,想金陵之蕙枝。 [Classical Chinese, trad.]忆上国之绮树,想金陵之蕙枝。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Jiang Yan, c. late 5th century, Four Seasons (《四時賦》)\nYì shàngguó zhī qǐshù, xiǎng Jīnlíng zhī huìzhī. [Pinyin]\nHe shall remember\nthe enchanted trees of the Royal Realm\nand delicate, fragrant herbs of Jinling.\n粵以戊辰之年,建亥之月,大盜移國,金陵瓦解。 [Classical Chinese, trad.]粤以戊辰之年,建亥之月,大盗移国,金陵瓦解。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Yu Xin, c. 578, The Lament for the South (《哀江南賦》)\nYuèyǐ Wù Chén zhīnián, jiàn Hài zhīyuè, dàdào yíguó, jīnlíng wǎjiě. [Pinyin]\nThat fateful tenth month, the year of Wu-Chen,\na Great Thief stole my country, and\nJinling crumbled like broken clay.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "金陵",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of 南京 (Nánjīng)"
      ],
      "id": "en-金陵-zh-name-0UGmVb-u",
      "links": [
        [
          "poetic",
          "poetic"
        ],
        [
          "南京",
          "南京#Chinese"
        ]
      ],
      "qualifier": "chiefly literary or poetic",
      "raw_glosses": [
        "(chiefly literary or poetic) Synonym of 南京 (Nánjīng)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "Nánjīng",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "南京"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "548",
        "Hou Jing",
        "Jiang Yan",
        "King Wei of Chu",
        "Liang dynasty",
        "Nanbeichao",
        "Qin dynasty",
        "Southern Qi",
        "Yan Zhitui",
        "zh:楚破越"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Jīnlíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄣ ㄌㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gam¹ ling⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "Kim-lêng"
    },
    {
      "zh-pron": "¹cin-lin"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Jīnlíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Jinlíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Chin¹-ling²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Jīn-líng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Jinling"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Цзиньлин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Czinʹlin"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ liŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gām lìhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gam¹ ling⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gem¹ ling⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm⁵⁵ lɪŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "Kim-lêng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "Kim-lîng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kimleeng"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻²² liɪŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kim³³ liɪŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻²² liɪŋ¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ liɪŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ liɪŋ²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "¹cin-lin"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "cin^平 lin"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "¹jin-lin"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/t͡ɕin⁵⁵ lin²¹/"
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "kim ling"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ liŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm⁵⁵ lɪŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻²² liɪŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kim³³ liɪŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻²² liɪŋ¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ liɪŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ liɪŋ²³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ lin²¹/"
    }
  ],
  "word": "金陵"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《建康實錄》"
      },
      "expansion": "《建康實錄》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "middle 8th century",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. middle 8th century",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "邑",
        "gloss": "fortified town"
      },
      "expansion": "邑 (yì, “fortified town”)",
      "name": "zh-m"
    },
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "BCE",
      "name": "B.C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "BCE",
      "name": "BC"
    },
    {
      "args": {
        "1": "334–306 <small class='ce-date'>BCE</small>",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. 334–306 BCE",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "齊"
      },
      "expansion": "齊",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "梁"
      },
      "expansion": "梁",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《顏氏家訓》"
      },
      "expansion": "《顏氏家訓》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《顏氏家訓》"
      },
      "expansion": "《顏氏家訓》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "搉{què} 而 量{liáng} 之,獨 ^金陵 與 ^洛下 耳。",
        "2": "After careful discussion and study, we can conclude that the various dialects can be classified into the two major language divisions of Jinling and Luoxia.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "Yan Zhitui, late 6th century, Family Instructions of Master Yan (《顏氏家訓》)"
      },
      "expansion": "搉而量之,獨金陵與洛下耳。 [Classical Chinese, trad.]搉而量之,独金陵与洛下耳。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Yan Zhitui, late 6th century, Family Instructions of Master Yan (《顏氏家訓》)\nQuè ér liáng zhī, dú Jīnlíng yǔ Luòxià ěr. [Pinyin]\nAfter careful discussion and study, we can conclude that the various dialects can be classified into the two major language divisions of Jinling and Luoxia.",
      "name": "zh-x"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "金陵",
        "lit": "precious hills"
      },
      "expansion": "金陵 (Jīnlíng, literally “precious hills”)",
      "name": "m-self"
    },
    {
      "args": {
        "1": "late 5th century",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. late 5th century",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《四時賦》"
      },
      "expansion": "《四時賦》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "憶 上國 之 綺-樹,想 ^金陵 之 蕙-枝。",
        "2": "He shall remember\nthe enchanted trees of the Royal Realm\nand delicate, fragrant herbs of Jinling.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "Jiang Yan, c. late 5th century, Four Seasons (《四時賦》)"
      },
      "expansion": "憶上國之綺樹,想金陵之蕙枝。 [Classical Chinese, trad.]忆上国之绮树,想金陵之蕙枝。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Jiang Yan, c. late 5th century, Four Seasons (《四時賦》)\nYì shàngguó zhī qǐshù, xiǎng Jīnlíng zhī huìzhī. [Pinyin]\nHe shall remember\nthe enchanted trees of the Royal Realm\nand delicate, fragrant herbs of Jinling.",
      "name": "zh-x"
    },
    {
      "args": {
        "1": "578"
      },
      "expansion": "c. 578",
      "name": "circa"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《哀江南賦》"
      },
      "expansion": "《哀江南賦》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "粵-以 ^戊.^辰 之-年,建 ^亥 之-月,大-盜 移-國,金陵 瓦解。",
        "2": "That fateful tenth month, the year of Wu-Chen,\na Great Thief stole my country, and\nJinling crumbled like broken clay.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "Yu Xin, c. 578, The Lament for the South (《哀江南賦》)"
      },
      "expansion": "粵以戊辰之年,建亥之月,大盜移國,金陵瓦解。 [Classical Chinese, trad.]粤以戊辰之年,建亥之月,大盗移国,金陵瓦解。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Yu Xin, c. 578, The Lament for the South (《哀江南賦》)\nYuèyǐ Wù Chén zhīnián, jiàn Hài zhīyuè, dàdào yíguó, jīnlíng wǎjiě. [Pinyin]\nThat fateful tenth month, the year of Wu-Chen,\na Great Thief stole my country, and\nJinling crumbled like broken clay.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "The etymology has been debated. Several sources, such as《建康實錄》(The Jiankang Annals, c. middle 8th century), mentioned a historical 邑 (yì, “fortified town”) with the name created after King Wei of Chu's conquest of the Yue (c. 334–306 BCE). However, actual attestations in pre-Qin or Han literature were missing. The name saw attestation in well-established corpus starting from the Nanbeichao era, especially in the literature during and after the 齊 and 梁 periods (early and middle 6th century). For example, in the《顏氏家訓》:\n搉而量之,獨金陵與洛下耳。 [Classical Chinese, trad.]搉而量之,独金陵与洛下耳。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Yan Zhitui, late 6th century, Family Instructions of Master Yan (《顏氏家訓》)\nQuè ér liáng zhī, dú Jīnlíng yǔ Luòxià ěr. [Pinyin]\nAfter careful discussion and study, we can conclude that the various dialects can be classified into the two major language divisions of Jinling and Luoxia.\nThe designation 金陵 (Jīnlíng, literally “precious hills”) was frequently used in poetic works of the era, for example:\n憶上國之綺樹,想金陵之蕙枝。 [Classical Chinese, trad.]忆上国之绮树,想金陵之蕙枝。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Jiang Yan, c. late 5th century, Four Seasons (《四時賦》)\nYì shàngguó zhī qǐshù, xiǎng Jīnlíng zhī huìzhī. [Pinyin]\nHe shall remember\nthe enchanted trees of the Royal Realm\nand delicate, fragrant herbs of Jinling.\n粵以戊辰之年,建亥之月,大盜移國,金陵瓦解。 [Classical Chinese, trad.]粤以戊辰之年,建亥之月,大盗移国,金陵瓦解。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Yu Xin, c. 578, The Lament for the South (《哀江南賦》)\nYuèyǐ Wù Chén zhīnián, jiàn Hài zhīyuè, dàdào yíguó, jīnlíng wǎjiě. [Pinyin]\nThat fateful tenth month, the year of Wu-Chen,\na Great Thief stole my country, and\nJinling crumbled like broken clay.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "金陵",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese proper nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese poetic terms",
        "Chinese proper nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien lemmas",
        "Hokkien proper nouns",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proper nouns",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Wu lemmas",
        "Wu proper nouns"
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of 南京 (Nánjīng)"
      ],
      "links": [
        [
          "poetic",
          "poetic"
        ],
        [
          "南京",
          "南京#Chinese"
        ]
      ],
      "qualifier": "chiefly literary or poetic",
      "raw_glosses": [
        "(chiefly literary or poetic) Synonym of 南京 (Nánjīng)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "Nánjīng",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "南京"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "548",
        "Hou Jing",
        "Jiang Yan",
        "King Wei of Chu",
        "Liang dynasty",
        "Nanbeichao",
        "Qin dynasty",
        "Southern Qi",
        "Yan Zhitui",
        "zh:楚破越"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Jīnlíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄣ ㄌㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gam¹ ling⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "Kim-lêng"
    },
    {
      "zh-pron": "¹cin-lin"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Jīnlíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Jinlíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Chin¹-ling²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Jīn-líng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Jinling"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Цзиньлин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Czinʹlin"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ liŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gām lìhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gam¹ ling⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gem¹ ling⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm⁵⁵ lɪŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "Kim-lêng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "Kim-lîng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kimleeng"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻²² liɪŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kim³³ liɪŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻²² liɪŋ¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ liɪŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ liɪŋ²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "¹cin-lin"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "cin^平 lin"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "¹jin-lin"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/t͡ɕin⁵⁵ lin²¹/"
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "kim ling"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ liŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm⁵⁵ lɪŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻²² liɪŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kim³³ liɪŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻²² liɪŋ¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ liɪŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ liɪŋ²³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ lin²¹/"
    }
  ],
  "word": "金陵"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.