"進退失據" meaning in Chinese

See 進退失據 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ tʰu̯eɪ̯⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕy⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sɵn³³ tʰɵy̯³³ sɐt̚⁵ kɵy̯³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ tʰu̯eɪ̯⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕy⁵¹/, /t͡sɵn³³ tʰɵy̯³³ sɐt̚⁵ kɵy̯³³/ Chinese transliterations: jìntuìshījù [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄕ ㄐㄩˋ [Mandarin, bopomofo], zeon³ teoi³ sat¹ geoi³ [Cantonese, Jyutping], jìntuìshījù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jìntuèishihjyù [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chin⁴-tʻui⁴-shih¹-chü⁴ [Mandarin, Wade-Giles], jìn-twèi-shr̄-jyù [Mandarin, Yale], jinntueyshyjiuh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзиньтуйшицзюй [Mandarin, Palladius], czinʹtujšiczjuj [Mandarin, Palladius], jeun teui sāt geui [Cantonese, Yale], dzoen³ toey³ sat⁷ goey³ [Cantonese, Pinyin], zên³ têu³ sed¹ gêu³ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 进退失据
Head templates: {{head|zh|idiom}} 進退失據
  1. to be between a rock and a hard place Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "进退失据",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "進退失據",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be between a rock and a hard place"
      ],
      "id": "en-進退失據-zh-phrase-bFTFZn6N",
      "links": [
        [
          "between a rock and a hard place",
          "between a rock and a hard place"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jìntuìshījù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄕ ㄐㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zeon³ teoi³ sat¹ geoi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jìntuìshījù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jìntuèishihjyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chin⁴-tʻui⁴-shih¹-chü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jìn-twèi-shr̄-jyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jinntueyshyjiuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзиньтуйшицзюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czinʹtujšiczjuj"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ tʰu̯eɪ̯⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕy⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jeun teui sāt geui"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzoen³ toey³ sat⁷ goey³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zên³ têu³ sed¹ gêu³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɵn³³ tʰɵy̯³³ sɐt̚⁵ kɵy̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ tʰu̯eɪ̯⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕy⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɵn³³ tʰɵy̯³³ sɐt̚⁵ kɵy̯³³/"
    }
  ],
  "word": "進退失據"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "进退失据",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "進退失據",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 失",
        "Chinese terms spelled with 據",
        "Chinese terms spelled with 退",
        "Chinese terms spelled with 進",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to be between a rock and a hard place"
      ],
      "links": [
        [
          "between a rock and a hard place",
          "between a rock and a hard place"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jìntuìshījù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄕ ㄐㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zeon³ teoi³ sat¹ geoi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jìntuìshījù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jìntuèishihjyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chin⁴-tʻui⁴-shih¹-chü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jìn-twèi-shr̄-jyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jinntueyshyjiuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзиньтуйшицзюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czinʹtujšiczjuj"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ tʰu̯eɪ̯⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕy⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jeun teui sāt geui"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzoen³ toey³ sat⁷ goey³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zên³ têu³ sed¹ gêu³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɵn³³ tʰɵy̯³³ sɐt̚⁵ kɵy̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ tʰu̯eɪ̯⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕy⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɵn³³ tʰɵy̯³³ sɐt̚⁵ kɵy̯³³/"
    }
  ],
  "word": "進退失據"
}

Download raw JSONL data for 進退失據 meaning in Chinese (2.2kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "進退失據"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "進退失據",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "進退失據"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "進退失據",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.