See 連……帶…… in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "连……带……", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "連……帶……", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 35, 38 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 12 ], [ 16, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 3 ], [ 4, 5 ] ], "english": "Everyone in their family, both old and young, came down with the illness.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Quánjiā lián dà dài xiǎo dōu bìngdǎo le.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "全家連大帶小都病倒了。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 35, 38 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 12 ], [ 16, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 3 ], [ 4, 5 ] ], "english": "Everyone in their family, both old and young, came down with the illness.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Quánjiā lián dà dài xiǎo dōu bìngdǎo le.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "全家连大带小都病倒了。", "type": "example" } ], "glosses": [ "and; as well as" ], "id": "en-連……帶……-zh-phrase-xJXGapfz", "links": [ [ "and", "and" ], [ "as well as", "as well as" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "lián...dài..." }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄢˊ ... ㄉㄞˋ ..." }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "lián...dài..." }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄢˊ ... ㄉㄞˋ ..." }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "lián...dài..." }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "lien²...-tai⁴..." }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "lyán-...-dài-..." }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "lian...day..." }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "лянь...дай..." }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "ljanʹ...daj..." }, { "ipa": "/li̯ɛn³⁵ taɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/li̯ɛn³⁵ taɪ̯⁵¹/" } ], "word": "連……帶……" }
{ "forms": [ { "form": "连……带……", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "連……帶……", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Advanced Mandarin", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 帶", "Chinese terms spelled with 連", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 35, 38 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 12 ], [ 16, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 3 ], [ 4, 5 ] ], "english": "Everyone in their family, both old and young, came down with the illness.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Quánjiā lián dà dài xiǎo dōu bìngdǎo le.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "全家連大帶小都病倒了。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 35, 38 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 12 ], [ 16, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 3 ], [ 4, 5 ] ], "english": "Everyone in their family, both old and young, came down with the illness.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Quánjiā lián dà dài xiǎo dōu bìngdǎo le.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "全家连大带小都病倒了。", "type": "example" } ], "glosses": [ "and; as well as" ], "links": [ [ "and", "and" ], [ "as well as", "as well as" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "lián...dài..." }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄢˊ ... ㄉㄞˋ ..." }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "lián...dài..." }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄢˊ ... ㄉㄞˋ ..." }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "lián...dài..." }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "lien²...-tai⁴..." }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "lyán-...-dài-..." }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "lian...day..." }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "лянь...дай..." }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "ljanʹ...daj..." }, { "ipa": "/li̯ɛn³⁵ taɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/li̯ɛn³⁵ taɪ̯⁵¹/" } ], "word": "連……帶……" }
Download raw JSONL data for 連……帶…… meaning in Chinese (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.