"逆襲" meaning in Chinese

See 逆襲 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ni⁵¹ ɕi³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɪk̚² t͡saːp̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ŋek̚⁴⁻² sip̚⁴/ [Sinological-IPA, Teochew], /ni⁵¹ ɕi³⁵/, /jɪk̚² t͡saːp̚²/, /ŋek̚⁴⁻² sip̚⁴/ Chinese transliterations: nìxí [Mandarin, Pinyin], ㄋㄧˋ ㄒㄧˊ [Mandarin, bopomofo], jik⁶ zaap⁶ [Cantonese, Jyutping], ngêg⁸ sib⁸, nìxí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], nìsí [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ni⁴-hsi² [Mandarin, Wade-Giles], nì-syí [Mandarin, Yale], nihshyi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ниси [Mandarin, Palladius], nisi [Mandarin, Palladius], yihk jaahp [Cantonese, Yale], jik⁹ dzaap⁹ [Cantonese, Pinyin], yig⁶ zab⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], ngêg⁸ sib⁸ [Peng'im, Teochew], nge̍k si̍p [POJ, Teochew]
Etymology: The neologism sense was influenced by Japanese. Head templates: {{zh-verb}} 逆襲
  1. to counterattack; to strike back
    Sense id: en-逆襲-zh-verb-Z4Qmjtgq
  2. (figurative) to invade and harass; to invade and attack Tags: figuratively
    Sense id: en-逆襲-zh-verb-ToxNn4tC
  3. (neologism, slang, humorous, of an underdog, e.g. 屌絲/屌丝 (diǎosī)) to strike back; to find one's glorious day Tags: humorous, neologism, slang
    Sense id: en-逆襲-zh-verb-bhB4Etw0 Categories (other): Chinese neologisms, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 28 17 56

Download JSON data for 逆襲 meaning in Chinese (3.0kB)

{
  "etymology_text": "The neologism sense was influenced by Japanese.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "逆襲",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to counterattack; to strike back"
      ],
      "id": "en-逆襲-zh-verb-Z4Qmjtgq",
      "links": [
        [
          "counterattack",
          "counterattack"
        ],
        [
          "strike back",
          "strike back"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to invade and harass; to invade and attack"
      ],
      "id": "en-逆襲-zh-verb-ToxNn4tC",
      "links": [
        [
          "invade",
          "invade"
        ],
        [
          "harass",
          "harass"
        ],
        [
          "attack",
          "attack"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to invade and harass; to invade and attack"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "28 17 56",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the loser strikes back (slang)",
          "roman": "diǎosī nìxí",
          "text": "屌絲逆襲/屌丝逆袭",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(neologism, slang, humorous, of an underdog, e.g. 屌絲/屌丝 (diǎosī)) to strike back; to find one's glorious day",
        "to strike back; to find one's glorious day"
      ],
      "id": "en-逆襲-zh-verb-bhB4Etw0",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "underdog",
          "underdog"
        ],
        [
          "屌絲",
          "屌絲#Chinese"
        ],
        [
          "屌丝",
          "屌丝#Chinese"
        ],
        [
          "strike back",
          "strike back"
        ],
        [
          "find",
          "find"
        ],
        [
          "glorious",
          "glorious"
        ],
        [
          "day",
          "day"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, slang, humorous, of an underdog, e.g. 屌絲/屌丝 (diǎosī)) to strike back; to find one's glorious day"
      ],
      "raw_tags": [
        "of an underdog"
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nìxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄧˋ ㄒㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jik⁶ zaap⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "ngêg⁸ sib⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nìxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nìsí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ni⁴-hsi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nì-syí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nihshyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ниси"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "nisi"
    },
    {
      "ipa": "/ni⁵¹ ɕi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yihk jaahp"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jik⁹ dzaap⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yig⁶ zab⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɪk̚² t͡saːp̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "ngêg⁸ sib⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "nge̍k si̍p"
    },
    {
      "ipa": "/ŋek̚⁴⁻² sip̚⁴/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ni⁵¹ ɕi³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɪk̚² t͡saːp̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋek̚⁴⁻² sip̚⁴/"
    }
  ],
  "word": "逆襲"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "etymology_text": "The neologism sense was influenced by Japanese.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "逆襲",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to counterattack; to strike back"
      ],
      "links": [
        [
          "counterattack",
          "counterattack"
        ],
        [
          "strike back",
          "strike back"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to invade and harass; to invade and attack"
      ],
      "links": [
        [
          "invade",
          "invade"
        ],
        [
          "harass",
          "harass"
        ],
        [
          "attack",
          "attack"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to invade and harass; to invade and attack"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese humorous terms",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese slang",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the loser strikes back (slang)",
          "roman": "diǎosī nìxí",
          "text": "屌絲逆襲/屌丝逆袭",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(neologism, slang, humorous, of an underdog, e.g. 屌絲/屌丝 (diǎosī)) to strike back; to find one's glorious day",
        "to strike back; to find one's glorious day"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "underdog",
          "underdog"
        ],
        [
          "屌絲",
          "屌絲#Chinese"
        ],
        [
          "屌丝",
          "屌丝#Chinese"
        ],
        [
          "strike back",
          "strike back"
        ],
        [
          "find",
          "find"
        ],
        [
          "glorious",
          "glorious"
        ],
        [
          "day",
          "day"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, slang, humorous, of an underdog, e.g. 屌絲/屌丝 (diǎosī)) to strike back; to find one's glorious day"
      ],
      "raw_tags": [
        "of an underdog"
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nìxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄧˋ ㄒㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jik⁶ zaap⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "ngêg⁸ sib⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nìxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nìsí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ni⁴-hsi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nì-syí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nihshyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ниси"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "nisi"
    },
    {
      "ipa": "/ni⁵¹ ɕi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yihk jaahp"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jik⁹ dzaap⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yig⁶ zab⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɪk̚² t͡saːp̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "ngêg⁸ sib⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "nge̍k si̍p"
    },
    {
      "ipa": "/ŋek̚⁴⁻² sip̚⁴/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ni⁵¹ ɕi³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɪk̚² t͡saːp̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋek̚⁴⁻² sip̚⁴/"
    }
  ],
  "word": "逆襲"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: \"Southern Min (Teochew, Peng'im)\"",
  "path": [
    "逆襲"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "逆襲",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "逆襲"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "逆襲",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "逆襲"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "逆襲",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "逆襲"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "逆襲",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.