See 車蓋 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "车盖", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "車蓋", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "the hood of an automobile" ], "id": "en-車蓋-zh-noun-VcsenHPb", "links": [ [ "hood", "hood" ], [ "automobile", "automobile" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "10 53 36", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 59 30", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 69 22", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 53 19", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Vehicles", "orig": "zh:Vehicles", "parents": [ "Machines", "Transport", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "To the southeast of their home, was a large mulberry tree, which rose to a height of five zhang, and could be seen from far away. The tree was thickly covered with leaves like the umbrella over a horse-drawn cart.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 1330–1400, Luo Guanzhong, Romance of the Three Kingdoms, Chapter 1", "roman": "Qí jiā zhī dōngnán, yǒu yī dà sāngshù, gāo wǔ zhàng yú, yáowàng zhī, tóngtóng rú chēgài.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "其家之東南,有一大桑樹,高五丈餘,遙望之,童童如車蓋。", "type": "quote" }, { "english": "To the southeast of their home, was a large mulberry tree, which rose to a height of five zhang, and could be seen from far away. The tree was thickly covered with leaves like the umbrella over a horse-drawn cart.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 1330–1400, Luo Guanzhong, Romance of the Three Kingdoms, Chapter 1", "roman": "Qí jiā zhī dōngnán, yǒu yī dà sāngshù, gāo wǔ zhàng yú, yáowàng zhī, tóngtóng rú chēgài.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "其家之东南,有一大桑树,高五丈余,遥望之,童童如车盖。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "umbrella cover for a wagon or chariot" ], "id": "en-車蓋-zh-noun-DHuKXnRP", "links": [ [ "umbrella", "umbrella" ], [ "cover", "cover" ], [ "wagon", "wagon" ], [ "chariot", "chariot" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) umbrella cover for a wagon or chariot" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I am the son of heaven; I must ride on this canopied chariot.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 1330–1400, Luo Guanzhong, Romance of the Three Kingdoms, Chapter 1", "roman": "Wǒ wèi tiānzǐ, dāng chéng cǐ chēgài.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我為天子,當乘此車蓋。", "type": "quote" }, { "english": "I am the son of heaven; I must ride on this canopied chariot.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 1330–1400, Luo Guanzhong, Romance of the Three Kingdoms, Chapter 1", "roman": "Wǒ wèi tiānzǐ, dāng chéng cǐ chēgài.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我为天子,当乘此车盖。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "canopied chariot" ], "id": "en-車蓋-zh-noun-5l8~PVtk", "links": [ [ "canopied", "canopy" ], [ "chariot", "chariot" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) canopied chariot" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chēgài" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄜ ㄍㄞˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ce¹ goi³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chēgài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chegài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻê¹-kai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chē-gài" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chegay" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чэгай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čɛgaj" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵ kaɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chēgàir" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄜ ㄍㄞˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chegàir" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻê¹-kai⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chē-gàir" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chegall" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чэгайр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čɛgajr" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵ kɑɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chē goi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tse¹ goi³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cé¹ goi³" }, { "ipa": "/t͡sʰɛː⁵⁵ kɔːi̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵ kaɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵ kɑɻ⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sʰɛː⁵⁵ kɔːi̯³³/" } ], "word": "車蓋" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 蓋", "Chinese terms spelled with 車", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Foreign word of the day archive", "Foreign words of the day in Chinese", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Vehicles" ], "forms": [ { "form": "车盖", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "車蓋", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "the hood of an automobile" ], "links": [ [ "hood", "hood" ], [ "automobile", "automobile" ] ] }, { "categories": [ "Chinese terms with archaic senses", "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "To the southeast of their home, was a large mulberry tree, which rose to a height of five zhang, and could be seen from far away. The tree was thickly covered with leaves like the umbrella over a horse-drawn cart.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 1330–1400, Luo Guanzhong, Romance of the Three Kingdoms, Chapter 1", "roman": "Qí jiā zhī dōngnán, yǒu yī dà sāngshù, gāo wǔ zhàng yú, yáowàng zhī, tóngtóng rú chēgài.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "其家之東南,有一大桑樹,高五丈餘,遙望之,童童如車蓋。", "type": "quote" }, { "english": "To the southeast of their home, was a large mulberry tree, which rose to a height of five zhang, and could be seen from far away. The tree was thickly covered with leaves like the umbrella over a horse-drawn cart.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 1330–1400, Luo Guanzhong, Romance of the Three Kingdoms, Chapter 1", "roman": "Qí jiā zhī dōngnán, yǒu yī dà sāngshù, gāo wǔ zhàng yú, yáowàng zhī, tóngtóng rú chēgài.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "其家之东南,有一大桑树,高五丈余,遥望之,童童如车盖。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "umbrella cover for a wagon or chariot" ], "links": [ [ "umbrella", "umbrella" ], [ "cover", "cover" ], [ "wagon", "wagon" ], [ "chariot", "chariot" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) umbrella cover for a wagon or chariot" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "Chinese terms with archaic senses", "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "I am the son of heaven; I must ride on this canopied chariot.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 1330–1400, Luo Guanzhong, Romance of the Three Kingdoms, Chapter 1", "roman": "Wǒ wèi tiānzǐ, dāng chéng cǐ chēgài.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我為天子,當乘此車蓋。", "type": "quote" }, { "english": "I am the son of heaven; I must ride on this canopied chariot.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 1330–1400, Luo Guanzhong, Romance of the Three Kingdoms, Chapter 1", "roman": "Wǒ wèi tiānzǐ, dāng chéng cǐ chēgài.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我为天子,当乘此车盖。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "canopied chariot" ], "links": [ [ "canopied", "canopy" ], [ "chariot", "chariot" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) canopied chariot" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chēgài" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄜ ㄍㄞˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ce¹ goi³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chēgài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chegài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻê¹-kai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chē-gài" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chegay" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чэгай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čɛgaj" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵ kaɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chēgàir" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄜ ㄍㄞˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chegàir" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻê¹-kai⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chē-gàir" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chegall" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чэгайр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čɛgajr" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵ kɑɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chē goi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tse¹ goi³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cé¹ goi³" }, { "ipa": "/t͡sʰɛː⁵⁵ kɔːi̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵ kaɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵ kɑɻ⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sʰɛː⁵⁵ kɔːi̯³³/" } ], "word": "車蓋" }
Download raw JSONL data for 車蓋 meaning in Chinese (4.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "車蓋" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "車蓋", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, erhua-ed)⁺'", "path": [ "車蓋" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "車蓋", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "車蓋" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "車蓋", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.