See 車場 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "车场", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "車場", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "car park; car yard; parking lot" ], "id": "en-車場-zh-noun-WnXO0s3V", "links": [ [ "car park", "car park" ], [ "car", "car" ], [ "yard", "yard" ], [ "parking lot", "parking lot" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "98 2", "sense": "car park", "tags": [ "formal", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "sense": "car park", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Taiwan" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "sense": "car park", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Singapore" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "sense": "car park", "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Guilin" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "raw_tags": [ "Dagudi", "Maliba" ], "sense": "car park", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "raw_tags": [ "Reshuitang", "Longling" ], "sense": "car park", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "raw_tags": [ "Mae Salong", "Lancang" ], "sense": "car park", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "raw_tags": [ "Mae Sai", "Tengchong" ], "sense": "car park", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "raw_tags": [ "Hong Kong" ], "sense": "car park", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "raw_tags": [ "Hong Kong" ], "sense": "car park", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "泊車場" }, { "_dis1": "98 2", "raw_tags": [ "Beihai", "Qiaogang - Cô Tô" ], "sense": "car park", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "raw_tags": [ "Beihai", "Qiaogang - Cát Bà" ], "sense": "car park", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "raw_tags": [ "Fangchenggang", "Fangcheng" ], "sense": "car park", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "raw_tags": [ "Ho Chi Minh City" ], "sense": "car park", "tags": [ "Cantonese", "Guangfu" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "raw_tags": [ "Móng Cái" ], "sense": "car park", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "raw_tags": [ "N. Sixian" ], "sense": "car park", "tags": [ "Hakka", "Miaoli" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "raw_tags": [ "S. Sixian" ], "sense": "car park", "tags": [ "Hakka", "Pingtung", "Neipu" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "raw_tags": [ "Hsinchu County" ], "sense": "car park", "tags": [ "Hakka", "Zhudong", "Hailu" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "sense": "car park", "tags": [ "Hakka", "Taichung", "Dongshi", "Dabu" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "raw_tags": [ "Hsinchu County" ], "sense": "car park", "tags": [ "Hakka", "Qionglin", "Raoping" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "sense": "car park", "tags": [ "Hakka", "Yunlin", "Lunbei", "Zhao'an" ], "word": "歇車場" }, { "_dis1": "98 2", "raw_tags": [ "General Taiwanese (no specific region identified)" ], "sense": "car park", "tags": [ "Min-Nan", "Taipei" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "sense": "car park", "tags": [ "Min-Nan", "Manila", "Hokkien" ], "word": "拋車場" }, { "_dis1": "98 2", "sense": "car park", "tags": [ "Min-Nan", "Jieyang" ], "word": "歇車場" }, { "_dis1": "98 2", "sense": "car park", "tags": [ "Min-Nan", "Wenchang" ], "word": "停車場" }, { "_dis1": "98 2", "sense": "car park", "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "停車場" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Transport", "orig": "zh:Transport", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "7 93", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 96", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 96", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "marshalling yard" ], "id": "en-車場-zh-noun-PD6vCPhJ", "links": [ [ "transport", "transport" ], [ "marshalling yard", "marshalling yard" ] ], "raw_glosses": [ "(transport) marshalling yard" ], "topics": [ "transport" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chēchǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chēcháng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄜ ㄔㄤˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄜ ㄔㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ce¹ coeng⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "chēchǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄜ ㄔㄤˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chechǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻê¹-chʻang³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "chē-chǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chechaang" }, { "roman": "čɛčan", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Palladius" ], "zh_pron": "чэчан" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "literary variant" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chēcháng" }, { "raw_tags": [ "literary variant" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄜ ㄔㄤˊ" }, { "raw_tags": [ "literary variant" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "checháng" }, { "raw_tags": [ "literary variant" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻê¹-chʻang²" }, { "raw_tags": [ "literary variant" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chē-cháng" }, { "raw_tags": [ "literary variant" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "checharng" }, { "raw_tags": [ "literary variant" ], "roman": "čɛčan", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чэчан" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/", "raw_tags": [ "literary variant" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "ce¹ coeng⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "chē chèuhng" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tse¹ tsoeng⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cé¹ cêng⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰɛː⁵⁵ t͡sʰœːŋ²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "車場" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 場", "Chinese terms spelled with 車", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "车场", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "車場", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "car park; car yard; parking lot" ], "links": [ [ "car park", "car park" ], [ "car", "car" ], [ "yard", "yard" ], [ "parking lot", "parking lot" ] ] }, { "categories": [ "zh:Transport" ], "glosses": [ "marshalling yard" ], "links": [ [ "transport", "transport" ], [ "marshalling yard", "marshalling yard" ] ], "raw_glosses": [ "(transport) marshalling yard" ], "topics": [ "transport" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chēchǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chēcháng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄜ ㄔㄤˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄜ ㄔㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ce¹ coeng⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "chēchǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄜ ㄔㄤˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chechǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻê¹-chʻang³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "chē-chǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chechaang" }, { "roman": "čɛčan", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Palladius" ], "zh_pron": "чэчан" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "literary variant" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chēcháng" }, { "raw_tags": [ "literary variant" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄜ ㄔㄤˊ" }, { "raw_tags": [ "literary variant" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "checháng" }, { "raw_tags": [ "literary variant" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻê¹-chʻang²" }, { "raw_tags": [ "literary variant" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chē-cháng" }, { "raw_tags": [ "literary variant" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "checharng" }, { "raw_tags": [ "literary variant" ], "roman": "čɛčan", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чэчан" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/", "raw_tags": [ "literary variant" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "ce¹ coeng⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "chē chèuhng" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tse¹ tsoeng⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cé¹ cêng⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰɛː⁵⁵ t͡sʰœːŋ²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "car park", "tags": [ "formal", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "停車場" }, { "sense": "car park", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Taiwan" ], "word": "停車場" }, { "sense": "car park", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Singapore" ], "word": "停車場" }, { "sense": "car park", "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Guilin" ], "word": "停車場" }, { "raw_tags": [ "Dagudi", "Maliba" ], "sense": "car park", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "停車場" }, { "raw_tags": [ "Reshuitang", "Longling" ], "sense": "car park", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "停車場" }, { "raw_tags": [ "Mae Salong", "Lancang" ], "sense": "car park", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "停車場" }, { "raw_tags": [ "Mae Sai", "Tengchong" ], "sense": "car park", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "停車場" }, { "raw_tags": [ "Hong Kong" ], "sense": "car park", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "停車場" }, { "raw_tags": [ "Hong Kong" ], "sense": "car park", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "泊車場" }, { "raw_tags": [ "Beihai", "Qiaogang - Cô Tô" ], "sense": "car park", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "停車場" }, { "raw_tags": [ "Beihai", "Qiaogang - Cát Bà" ], "sense": "car park", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "停車場" }, { "raw_tags": [ "Fangchenggang", "Fangcheng" ], "sense": "car park", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "停車場" }, { "raw_tags": [ "Ho Chi Minh City" ], "sense": "car park", "tags": [ "Cantonese", "Guangfu" ], "word": "停車場" }, { "raw_tags": [ "Móng Cái" ], "sense": "car park", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "停車場" }, { "raw_tags": [ "N. Sixian" ], "sense": "car park", "tags": [ "Hakka", "Miaoli" ], "word": "停車場" }, { "raw_tags": [ "S. Sixian" ], "sense": "car park", "tags": [ "Hakka", "Pingtung", "Neipu" ], "word": "停車場" }, { "raw_tags": [ "Hsinchu County" ], "sense": "car park", "tags": [ "Hakka", "Zhudong", "Hailu" ], "word": "停車場" }, { "sense": "car park", "tags": [ "Hakka", "Taichung", "Dongshi", "Dabu" ], "word": "停車場" }, { "raw_tags": [ "Hsinchu County" ], "sense": "car park", "tags": [ "Hakka", "Qionglin", "Raoping" ], "word": "停車場" }, { "sense": "car park", "tags": [ "Hakka", "Yunlin", "Lunbei", "Zhao'an" ], "word": "歇車場" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese (no specific region identified)" ], "sense": "car park", "tags": [ "Min-Nan", "Taipei" ], "word": "停車場" }, { "sense": "car park", "tags": [ "Min-Nan", "Manila", "Hokkien" ], "word": "拋車場" }, { "sense": "car park", "tags": [ "Min-Nan", "Jieyang" ], "word": "歇車場" }, { "sense": "car park", "tags": [ "Min-Nan", "Wenchang" ], "word": "停車場" }, { "sense": "car park", "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "停車場" } ], "word": "車場" }
Download raw JSONL data for 車場 meaning in Chinese (6.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.