See 起承轉合 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "起承转合", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "起承轉合", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Poetry", "orig": "zh:Poetry", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "89 11", "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "97 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "97 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "structure of traditional Chinese poetry: introduction, elucidation, transition and conclusion" ], "id": "en-起承轉合-zh-phrase-x56C6OzI", "links": [ [ "poetry", "poetry" ], [ "introduction", "introduction" ], [ "elucidation", "elucidation" ], [ "transition", "transition" ], [ "conclusion", "conclusion" ] ], "raw_glosses": [ "(poetry) structure of traditional Chinese poetry: introduction, elucidation, transition and conclusion" ], "tags": [ "idiomatic" ], "topics": [ "communications", "journalism", "literature", "media", "poetry", "publishing", "writing" ] }, { "glosses": [ "composition of a piece of literature" ], "id": "en-起承轉合-zh-phrase-O8CDR80f", "links": [ [ "composition", "composition" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) composition of a piece of literature" ], "tags": [ "broadly", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qǐchéngzhuǎnhé" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧˇ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄢˇ ㄏㄜˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hei² sing⁴ zyun² hap⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "qǐchéngzhuǎnhé" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄑㄧˇ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄢˇ ㄏㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "cǐchéngjhuǎnhé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chʻi³-chʻêng²-chuan³-ho²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "chǐ-chéng-jwǎn-hé" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "chiicherngjoanher" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цичэнчжуаньхэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "cičɛnčžuanʹxɛ" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu̯än²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "héi sìhng jyún hahp" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hei² sing⁴ dzyn² hap⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "héi² xing⁴ jun² heb⁶" }, { "ipa": "/hei̯³⁵ sɪŋ²¹ t͡syːn³⁵ hɐp̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu̯än²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵/" }, { "ipa": "/hei̯³⁵ sɪŋ²¹ t͡syːn³⁵ hɐp̚²/" } ], "word": "起承轉合" }
{ "categories": [ "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese juxtapositional idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 合", "Chinese terms spelled with 承", "Chinese terms spelled with 起", "Chinese terms spelled with 轉", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "起承转合", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "起承轉合", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "zh:Poetry" ], "glosses": [ "structure of traditional Chinese poetry: introduction, elucidation, transition and conclusion" ], "links": [ [ "poetry", "poetry" ], [ "introduction", "introduction" ], [ "elucidation", "elucidation" ], [ "transition", "transition" ], [ "conclusion", "conclusion" ] ], "raw_glosses": [ "(poetry) structure of traditional Chinese poetry: introduction, elucidation, transition and conclusion" ], "tags": [ "idiomatic" ], "topics": [ "communications", "journalism", "literature", "media", "poetry", "publishing", "writing" ] }, { "glosses": [ "composition of a piece of literature" ], "links": [ [ "composition", "composition" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) composition of a piece of literature" ], "tags": [ "broadly", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qǐchéngzhuǎnhé" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧˇ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄢˇ ㄏㄜˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hei² sing⁴ zyun² hap⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "qǐchéngzhuǎnhé" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄑㄧˇ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄢˇ ㄏㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "cǐchéngjhuǎnhé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chʻi³-chʻêng²-chuan³-ho²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "chǐ-chéng-jwǎn-hé" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "chiicherngjoanher" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цичэнчжуаньхэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "cičɛnčžuanʹxɛ" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu̯än²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "héi sìhng jyún hahp" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hei² sing⁴ dzyn² hap⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "héi² xing⁴ jun² heb⁶" }, { "ipa": "/hei̯³⁵ sɪŋ²¹ t͡syːn³⁵ hɐp̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu̯än²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵/" }, { "ipa": "/hei̯³⁵ sɪŋ²¹ t͡syːn³⁵ hɐp̚²/" } ], "word": "起承轉合" }
Download raw JSONL data for 起承轉合 meaning in Chinese (2.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "起承轉合" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "起承轉合", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-10 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (58c391d and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.