See 走趯 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "走笛" } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "走趯", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "走走趯趯" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 26, 40 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 49, 58 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "english": "We workers are constantly running around everywhere, that's really bad for the digestive system.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": "1976, “半斤八兩”, in 半斤八兩 (“The Private Eyes”), performed by 許冠傑 [Sam Hui]:", "roman": "ngo⁵ dei⁶ ni¹ baan¹ daa² gung¹ zai², tung¹ gaai¹ zau² dek³ zik⁶ tau⁴ hai⁶ waai⁶ coeng⁴ wai⁶.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "我哋呢班打工仔,通街走趯直頭係壞腸胃。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 26, 40 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 49, 58 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "english": "We workers are constantly running around everywhere, that's really bad for the digestive system.", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": "1976, “半斤八兩”, in 半斤八兩 (“The Private Eyes”), performed by 許冠傑 [Sam Hui]:", "roman": "ngo⁵ dei⁶ ni¹ baan¹ daa² gung¹ zai², tung¹ gaai¹ zau² dek³ zik⁶ tau⁴ hai⁶ waai⁶ coeng⁴ wai⁶.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "我哋呢班打工仔,通街走趯直头系坏肠胃。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to go around and do errands" ], "id": "en-走趯-zh-verb-oFLBnOus", "links": [ [ "errand", "errand" ] ], "raw_glosses": [ "(Cantonese) to go around and do errands" ], "tags": [ "Cantonese" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zau² dek³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jáu dek" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzau² dek⁸" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "zeo² dég³" }, { "ipa": "/t͡sɐu̯³⁵ tɛːk̚³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sɐu̯³⁵ tɛːk̚³/" } ], "word": "走趯" }
{ "derived": [ { "word": "走走趯趯" } ], "forms": [ { "form": "走笛" } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "走趯", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese Chinese", "Cantonese lemmas", "Cantonese terms with usage examples", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese terms spelled with 走", "Chinese terms spelled with 趯", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 26, 40 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 49, 58 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "english": "We workers are constantly running around everywhere, that's really bad for the digestive system.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": "1976, “半斤八兩”, in 半斤八兩 (“The Private Eyes”), performed by 許冠傑 [Sam Hui]:", "roman": "ngo⁵ dei⁶ ni¹ baan¹ daa² gung¹ zai², tung¹ gaai¹ zau² dek³ zik⁶ tau⁴ hai⁶ waai⁶ coeng⁴ wai⁶.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "我哋呢班打工仔,通街走趯直頭係壞腸胃。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 26, 40 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 49, 58 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "english": "We workers are constantly running around everywhere, that's really bad for the digestive system.", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": "1976, “半斤八兩”, in 半斤八兩 (“The Private Eyes”), performed by 許冠傑 [Sam Hui]:", "roman": "ngo⁵ dei⁶ ni¹ baan¹ daa² gung¹ zai², tung¹ gaai¹ zau² dek³ zik⁶ tau⁴ hai⁶ waai⁶ coeng⁴ wai⁶.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "我哋呢班打工仔,通街走趯直头系坏肠胃。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to go around and do errands" ], "links": [ [ "errand", "errand" ] ], "raw_glosses": [ "(Cantonese) to go around and do errands" ], "tags": [ "Cantonese" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zau² dek³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jáu dek" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzau² dek⁸" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "zeo² dég³" }, { "ipa": "/t͡sɐu̯³⁵ tɛːk̚³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sɐu̯³⁵ tɛːk̚³/" } ], "word": "走趯" }
Download raw JSONL data for 走趯 meaning in Chinese (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-05 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.