See 觳觫 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "觳觫", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Fear", "orig": "zh:Fear", "parents": [ "Emotions", "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "I cannot bear its frightened appearance.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Wú bùrěn qí húsù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "吾不忍其觳觫。", "type": "quote" }, { "english": "Enter the martyr. If they conduct themselves with heroic passion, for the mere watchers that's just a stirring tragic show. If the hero trembles in fear, then the show becomes rather amusing.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1923, Lu Xun, What happens to Nora after she leaves? (《娜拉走後怎樣》)", "roman": "Xīshēng shàngchǎng, rúguǒ xiǎndé kāngkǎi, tāmen jiù kàn le bēizhuàng jù; rúguǒ xiǎndé húsù, tāmen jiù kàn le huájī jù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "犧牲上場,如果顯得慷慨,他們就看了悲壯劇;如果顯得觳觫,他們就看了滑稽劇。", "type": "quote" }, { "english": "Enter the martyr. If they conduct themselves with heroic passion, for the mere watchers that's just a stirring tragic show. If the hero trembles in fear, then the show becomes rather amusing.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1923, Lu Xun, What happens to Nora after she leaves? (《娜拉走後怎樣》)", "roman": "Xīshēng shàngchǎng, rúguǒ xiǎndé kāngkǎi, tāmen jiù kàn le bēizhuàng jù; rúguǒ xiǎndé húsù, tāmen jiù kàn le huájī jù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "牺牲上场,如果显得慷慨,他们就看了悲壮剧;如果显得觳觫,他们就看了滑稽剧。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to tremble in fear" ], "id": "en-觳觫-zh-verb-1TN6~TZy", "links": [ [ "tremble", "tremble" ], [ "fear", "fear" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) to tremble in fear" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "húsù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨˊ ㄙㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "huk⁶ cuk¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "húsù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "húsù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hu²-su⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hú-sù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "hwusuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хусу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xusu" }, { "ipa": "/xu³⁵ su⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "huhk chūk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "huk⁹ tsuk⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hug⁶ cug¹" }, { "ipa": "/hʊk̚² t͡sʰʊk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xu³⁵ su⁵¹/" }, { "ipa": "/hʊk̚² t͡sʰʊk̚⁵/" } ], "word": "觳觫" }
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "觳觫", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese terms spelled with 觫", "Chinese terms spelled with 觳", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "zh:Fear" ], "examples": [ { "english": "I cannot bear its frightened appearance.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Wú bùrěn qí húsù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "吾不忍其觳觫。", "type": "quote" }, { "english": "Enter the martyr. If they conduct themselves with heroic passion, for the mere watchers that's just a stirring tragic show. If the hero trembles in fear, then the show becomes rather amusing.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1923, Lu Xun, What happens to Nora after she leaves? (《娜拉走後怎樣》)", "roman": "Xīshēng shàngchǎng, rúguǒ xiǎndé kāngkǎi, tāmen jiù kàn le bēizhuàng jù; rúguǒ xiǎndé húsù, tāmen jiù kàn le huájī jù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "犧牲上場,如果顯得慷慨,他們就看了悲壯劇;如果顯得觳觫,他們就看了滑稽劇。", "type": "quote" }, { "english": "Enter the martyr. If they conduct themselves with heroic passion, for the mere watchers that's just a stirring tragic show. If the hero trembles in fear, then the show becomes rather amusing.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1923, Lu Xun, What happens to Nora after she leaves? (《娜拉走後怎樣》)", "roman": "Xīshēng shàngchǎng, rúguǒ xiǎndé kāngkǎi, tāmen jiù kàn le bēizhuàng jù; rúguǒ xiǎndé húsù, tāmen jiù kàn le huájī jù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "牺牲上场,如果显得慷慨,他们就看了悲壮剧;如果显得觳觫,他们就看了滑稽剧。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to tremble in fear" ], "links": [ [ "tremble", "tremble" ], [ "fear", "fear" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) to tremble in fear" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "húsù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨˊ ㄙㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "huk⁶ cuk¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "húsù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "húsù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hu²-su⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hú-sù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "hwusuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хусу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xusu" }, { "ipa": "/xu³⁵ su⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "huhk chūk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "huk⁹ tsuk⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hug⁶ cug¹" }, { "ipa": "/hʊk̚² t͡sʰʊk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xu³⁵ su⁵¹/" }, { "ipa": "/hʊk̚² t͡sʰʊk̚⁵/" } ], "word": "觳觫" }
Download raw JSONL data for 觳觫 meaning in Chinese (3.4kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "觳觫" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "觳觫", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "觳觫" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "觳觫", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.