"要風度不要溫度" meaning in Chinese

See 要風度不要溫度 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /jɑʊ̯⁵¹ fɤŋ⁵⁵ tu⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ jɑʊ̯⁵¹ wən⁵⁵ tu⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jiːu̯³³ fʊŋ⁵⁵ tou̯²² pɐt̚⁵ jiːu̯³³ wɐn⁵⁵ tou̯²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /jɑʊ̯⁵¹ fɤŋ⁵⁵ tu⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ jɑʊ̯⁵¹ wən⁵⁵ tu⁵¹/, /jiːu̯³³ fʊŋ⁵⁵ tou̯²² pɐt̚⁵ jiːu̯³³ wɐn⁵⁵ tou̯²²/ Chinese transliterations: yào fēngdù bùyào wēndù [Mandarin, Pinyin], ㄧㄠˋ ㄈㄥ ㄉㄨˋ ㄅㄨˋ ㄧㄠˋ ㄨㄣ ㄉㄨˋ [Mandarin, bopomofo], jiu³ fung¹ dou⁶ bat¹ jiu³ wan¹ dou⁶ [Cantonese, Jyutping], yào fēngdù bùyào wēndù [Phonetic:yào fēngdù búyào wēndù] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yào fongdù bùyào wundù [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yao⁴ fêng¹-tu⁴ pu⁴-yao⁴ wên¹-tu⁴ [Mandarin, Wade-Giles], yàu fēng-dù bù-yàu wēn-dù [Mandarin, Yale], yaw fengduh buyaw uenduh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], яо фэнду буяо вэньду [Mandarin, Palladius], jao fɛndu bujao vɛnʹdu [Mandarin, Palladius], yiu fūng douh bāt yiu wān douh [Cantonese, Yale], jiu³ fung¹ dou⁶ bat⁷ jiu³ wan¹ dou⁶ [Cantonese, Pinyin], yiu³ fung¹ dou⁶ bed¹ yiu³ wen¹ dou⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 要风度不要温度, 要風度不要温度
Head templates: {{head|zh|phrase}} 要風度不要溫度
  1. (one who would rather) be fashionable than comfortable; (one who) wears little on a cold day to look attractive Synonyms: 愛美不要命/爱美不要命, 愛美不要命, 爱美不要命, 要靚唔要命 [Cantonese], 要靓唔要命 [Cantonese], 愛媠毋驚流鼻水 [Min-Nan], 爱媠毋惊流鼻水 [Min-Nan], 愛媠莫命 [Min-Nan, Singapore], 爱媠莫命 [Min-Nan, Singapore]
{
  "forms": [
    {
      "form": "要风度不要温度",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "要風度不要温度",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "要風度不要溫度",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "be fashionable than comfortable; (one who) wears little on a cold day to look attractive"
      ],
      "id": "en-要風度不要溫度-zh-phrase-1vWS8sdL",
      "links": [
        [
          "fashionable",
          "fashionable"
        ],
        [
          "comfortable",
          "comfortable"
        ],
        [
          "wear",
          "wear"
        ],
        [
          "little",
          "little"
        ],
        [
          "cold",
          "cold"
        ],
        [
          "day",
          "day"
        ],
        [
          "attractive",
          "attractive"
        ]
      ],
      "qualifier": "one who would rather",
      "raw_glosses": [
        "(one who would rather) be fashionable than comfortable; (one who) wears little on a cold day to look attractive"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "愛美不要命/爱美不要命"
        },
        {
          "word": "愛美不要命"
        },
        {
          "word": "爱美不要命"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "要靚唔要命"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "要靓唔要命"
        },
        {
          "tags": [
            "Min-Nan"
          ],
          "word": "愛媠毋驚流鼻水"
        },
        {
          "tags": [
            "Min-Nan"
          ],
          "word": "爱媠毋惊流鼻水"
        },
        {
          "tags": [
            "Min-Nan",
            "Singapore"
          ],
          "word": "愛媠莫命"
        },
        {
          "tags": [
            "Min-Nan",
            "Singapore"
          ],
          "word": "爱媠莫命"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yào fēngdù bùyào wēndù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄠˋ ㄈㄥ ㄉㄨˋ ㄅㄨˋ ㄧㄠˋ ㄨㄣ ㄉㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jiu³ fung¹ dou⁶ bat¹ jiu³ wan¹ dou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yào fēngdù bùyào wēndù [Phonetic:yào fēngdù búyào wēndù]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yào fongdù bùyào wundù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yao⁴ fêng¹-tu⁴ pu⁴-yao⁴ wên¹-tu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yàu fēng-dù bù-yàu wēn-dù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yaw fengduh buyaw uenduh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "яо фэнду буяо вэньду"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jao fɛndu bujao vɛnʹdu"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯⁵¹ fɤŋ⁵⁵ tu⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ jɑʊ̯⁵¹ wən⁵⁵ tu⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yiu fūng douh bāt yiu wān douh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiu³ fung¹ dou⁶ bat⁷ jiu³ wan¹ dou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yiu³ fung¹ dou⁶ bed¹ yiu³ wen¹ dou⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jiːu̯³³ fʊŋ⁵⁵ tou̯²² pɐt̚⁵ jiːu̯³³ wɐn⁵⁵ tou̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yào fēngdù búyào wēndù]"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯⁵¹ fɤŋ⁵⁵ tu⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ jɑʊ̯⁵¹ wən⁵⁵ tu⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jiːu̯³³ fʊŋ⁵⁵ tou̯²² pɐt̚⁵ jiːu̯³³ wɐn⁵⁵ tou̯²²/"
    }
  ],
  "word": "要風度不要溫度"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "要风度不要温度",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "要風度不要温度",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "要風度不要溫度",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese phrases",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese phrases",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 度",
        "Chinese terms spelled with 溫",
        "Chinese terms spelled with 要",
        "Chinese terms spelled with 風",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin phrases",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "be fashionable than comfortable; (one who) wears little on a cold day to look attractive"
      ],
      "links": [
        [
          "fashionable",
          "fashionable"
        ],
        [
          "comfortable",
          "comfortable"
        ],
        [
          "wear",
          "wear"
        ],
        [
          "little",
          "little"
        ],
        [
          "cold",
          "cold"
        ],
        [
          "day",
          "day"
        ],
        [
          "attractive",
          "attractive"
        ]
      ],
      "qualifier": "one who would rather",
      "raw_glosses": [
        "(one who would rather) be fashionable than comfortable; (one who) wears little on a cold day to look attractive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yào fēngdù bùyào wēndù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄠˋ ㄈㄥ ㄉㄨˋ ㄅㄨˋ ㄧㄠˋ ㄨㄣ ㄉㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jiu³ fung¹ dou⁶ bat¹ jiu³ wan¹ dou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yào fēngdù bùyào wēndù [Phonetic:yào fēngdù búyào wēndù]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yào fongdù bùyào wundù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yao⁴ fêng¹-tu⁴ pu⁴-yao⁴ wên¹-tu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yàu fēng-dù bù-yàu wēn-dù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yaw fengduh buyaw uenduh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "яо фэнду буяо вэньду"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jao fɛndu bujao vɛnʹdu"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯⁵¹ fɤŋ⁵⁵ tu⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ jɑʊ̯⁵¹ wən⁵⁵ tu⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yiu fūng douh bāt yiu wān douh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiu³ fung¹ dou⁶ bat⁷ jiu³ wan¹ dou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yiu³ fung¹ dou⁶ bed¹ yiu³ wen¹ dou⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jiːu̯³³ fʊŋ⁵⁵ tou̯²² pɐt̚⁵ jiːu̯³³ wɐn⁵⁵ tou̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yào fēngdù búyào wēndù]"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯⁵¹ fɤŋ⁵⁵ tu⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ jɑʊ̯⁵¹ wən⁵⁵ tu⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jiːu̯³³ fʊŋ⁵⁵ tou̯²² pɐt̚⁵ jiːu̯³³ wɐn⁵⁵ tou̯²²/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "愛美不要命/爱美不要命"
    },
    {
      "word": "愛美不要命"
    },
    {
      "word": "爱美不要命"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "要靚唔要命"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "要靓唔要命"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "愛媠毋驚流鼻水"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "爱媠毋惊流鼻水"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Singapore"
      ],
      "word": "愛媠莫命"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Singapore"
      ],
      "word": "爱媠莫命"
    }
  ],
  "word": "要風度不要溫度"
}

Download raw JSONL data for 要風度不要溫度 meaning in Chinese (3.4kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "要風度不要溫度"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "要風度不要溫度",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "要風度不要溫度"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "要風度不要溫度",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.