"裹挾" meaning in Chinese

See 裹挾 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ku̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʷɔː³⁵ hiːp̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ku̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛ³⁵/, /kʷɔː³⁵ hiːp̚²/ Chinese transliterations: guǒxié [Mandarin, Pinyin], ㄍㄨㄛˇ ㄒㄧㄝˊ [Mandarin, bopomofo], gwo² hip⁶ [Cantonese, Jyutping], guǒxié [Hanyu-Pinyin, Mandarin], guǒsié [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kuo³-hsieh² [Mandarin, Wade-Giles], gwǒ-syé [Mandarin, Yale], guooshye [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], госе [Mandarin, Palladius], gose [Mandarin, Palladius], gwó hihp [Cantonese, Yale], gwo² hip⁹ [Cantonese, Pinyin], guo² hib⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{zh-verb}} 裹挾
  1. (of circumstances, trends, etc.) to coerce; to sweep along Tags: usually
    Sense id: en-裹挾-zh-verb-YRlvmKxC Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 裹挾 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "裹挾",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And even right-wingers, swept forward by the great revolutionary tide of the proletariat and of the left-wing of the petty bourgeoisie, will have to go along with the revolution.",
          "ref": "即右派分子受了無產階級和小資產階級左派的革命大潮所裹挾,也只得附和著革命。 [MSC, trad.]",
          "text": "即右派分子受了无产阶级和小资产阶级左派的革命大潮所裹挟,也只得附和着革命。 [MSC, simp.]\nFrom: 1925, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國社會各階級的分析》 (Analysis of the Classes in Chinese Society), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nJí yòupài fènzǐ shòu le wúchǎnjiējí hé xiǎozīchǎnjiējí zuǒpài de gémìng dàcháo suǒ guǒxié, yě zhǐdé fùhè zhe gémìng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to coerce; to sweep along"
      ],
      "id": "en-裹挾-zh-verb-YRlvmKxC",
      "links": [
        [
          "circumstance",
          "circumstance"
        ],
        [
          "trend",
          "trend"
        ],
        [
          "coerce",
          "coerce"
        ],
        [
          "sweep",
          "sweep"
        ],
        [
          "along",
          "along"
        ]
      ],
      "qualifier": "trends",
      "raw_glosses": [
        "(of circumstances, trends, etc.) to coerce; to sweep along"
      ],
      "raw_tags": [
        "of circumstances"
      ],
      "tags": [
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "guǒxié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄛˇ ㄒㄧㄝˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwo² hip⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guǒxié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "guǒsié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kuo³-hsieh²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwǒ-syé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guooshye"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "госе"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gose"
    },
    {
      "ipa": "/ku̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwó hihp"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gwo² hip⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "guo² hib⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³⁵ hiːp̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ku̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³⁵ hiːp̚²/"
    }
  ],
  "word": "裹挾"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "裹挾",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And even right-wingers, swept forward by the great revolutionary tide of the proletariat and of the left-wing of the petty bourgeoisie, will have to go along with the revolution.",
          "ref": "即右派分子受了無產階級和小資產階級左派的革命大潮所裹挾,也只得附和著革命。 [MSC, trad.]",
          "text": "即右派分子受了无产阶级和小资产阶级左派的革命大潮所裹挟,也只得附和着革命。 [MSC, simp.]\nFrom: 1925, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國社會各階級的分析》 (Analysis of the Classes in Chinese Society), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nJí yòupài fènzǐ shòu le wúchǎnjiējí hé xiǎozīchǎnjiējí zuǒpài de gémìng dàcháo suǒ guǒxié, yě zhǐdé fùhè zhe gémìng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to coerce; to sweep along"
      ],
      "links": [
        [
          "circumstance",
          "circumstance"
        ],
        [
          "trend",
          "trend"
        ],
        [
          "coerce",
          "coerce"
        ],
        [
          "sweep",
          "sweep"
        ],
        [
          "along",
          "along"
        ]
      ],
      "qualifier": "trends",
      "raw_glosses": [
        "(of circumstances, trends, etc.) to coerce; to sweep along"
      ],
      "raw_tags": [
        "of circumstances"
      ],
      "tags": [
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "guǒxié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄛˇ ㄒㄧㄝˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwo² hip⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guǒxié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "guǒsié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kuo³-hsieh²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwǒ-syé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guooshye"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "госе"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gose"
    },
    {
      "ipa": "/ku̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwó hihp"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gwo² hip⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "guo² hib⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³⁵ hiːp̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ku̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³⁵ hiːp̚²/"
    }
  ],
  "word": "裹挾"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.