See 裹挾 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "裹挟", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "裹挾", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "And even right-wingers, swept forward by the great revolutionary tide of the proletariat and of the left-wing of the petty bourgeoisie, will have to go along with the revolution.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1925, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國社會各階級的分析》 (Analysis of the Classes in Chinese Society), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Jí yòupài fènzǐ shòu le wúchǎnjiējí hé xiǎozīchǎnjiējí zuǒpài de gémìng dàcháo suǒ guǒxié, yě zhǐdé fùhè zhe gémìng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "即右派分子受了無產階級和小資產階級左派的革命大潮所裹挾,也只得附和著革命。", "type": "quote" }, { "english": "And even right-wingers, swept forward by the great revolutionary tide of the proletariat and of the left-wing of the petty bourgeoisie, will have to go along with the revolution.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1925, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國社會各階級的分析》 (Analysis of the Classes in Chinese Society), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Jí yòupài fènzǐ shòu le wúchǎnjiējí hé xiǎozīchǎnjiējí zuǒpài de gémìng dàcháo suǒ guǒxié, yě zhǐdé fùhè zhe gémìng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "即右派分子受了无产阶级和小资产阶级左派的革命大潮所裹挟,也只得附和着革命。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to coerce; to sweep along" ], "id": "en-裹挾-zh-verb-YRlvmKxC", "links": [ [ "circumstance", "circumstance" ], [ "trend", "trend" ], [ "coerce", "coerce" ], [ "sweep", "sweep" ], [ "along", "along" ] ], "qualifier": "trends", "raw_glosses": [ "(of circumstances, trends, etc.) to coerce; to sweep along" ], "raw_tags": [ "of circumstances" ], "tags": [ "usually" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "guǒxié" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄛˇ ㄒㄧㄝˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gwo² hip⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "guǒxié" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "guǒsié" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kuo³-hsieh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gwǒ-syé" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "guooshye" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "госе" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "gose" }, { "ipa": "/ku̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gwó hihp" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gwo² hip⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "guo² hib⁶" }, { "ipa": "/kʷɔː³⁵ hiːp̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ku̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛ³⁵/" }, { "ipa": "/kʷɔː³⁵ hiːp̚²/" } ], "word": "裹挾" }
{ "forms": [ { "form": "裹挟", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "裹挾", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 挾", "Chinese terms spelled with 裹", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "And even right-wingers, swept forward by the great revolutionary tide of the proletariat and of the left-wing of the petty bourgeoisie, will have to go along with the revolution.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1925, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國社會各階級的分析》 (Analysis of the Classes in Chinese Society), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Jí yòupài fènzǐ shòu le wúchǎnjiējí hé xiǎozīchǎnjiējí zuǒpài de gémìng dàcháo suǒ guǒxié, yě zhǐdé fùhè zhe gémìng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "即右派分子受了無產階級和小資產階級左派的革命大潮所裹挾,也只得附和著革命。", "type": "quote" }, { "english": "And even right-wingers, swept forward by the great revolutionary tide of the proletariat and of the left-wing of the petty bourgeoisie, will have to go along with the revolution.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1925, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國社會各階級的分析》 (Analysis of the Classes in Chinese Society), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Jí yòupài fènzǐ shòu le wúchǎnjiējí hé xiǎozīchǎnjiējí zuǒpài de gémìng dàcháo suǒ guǒxié, yě zhǐdé fùhè zhe gémìng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "即右派分子受了无产阶级和小资产阶级左派的革命大潮所裹挟,也只得附和着革命。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to coerce; to sweep along" ], "links": [ [ "circumstance", "circumstance" ], [ "trend", "trend" ], [ "coerce", "coerce" ], [ "sweep", "sweep" ], [ "along", "along" ] ], "qualifier": "trends", "raw_glosses": [ "(of circumstances, trends, etc.) to coerce; to sweep along" ], "raw_tags": [ "of circumstances" ], "tags": [ "usually" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "guǒxié" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄛˇ ㄒㄧㄝˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gwo² hip⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "guǒxié" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "guǒsié" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kuo³-hsieh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gwǒ-syé" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "guooshye" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "госе" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "gose" }, { "ipa": "/ku̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gwó hihp" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gwo² hip⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "guo² hib⁶" }, { "ipa": "/kʷɔː³⁵ hiːp̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ku̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛ³⁵/" }, { "ipa": "/kʷɔː³⁵ hiːp̚²/" } ], "word": "裹挾" }
Download raw JSONL data for 裹挾 meaning in All languages combined (3.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "裹挾" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "裹挾", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "裹挾" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "裹挾", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.