See 蟲蟲 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "sit" }, "expansion": "Sino-Tibetan", "name": "der" }, { "args": { "1": "融", "2": "hot air, steam, heat" }, "expansion": "融 (OC *luŋ, “hot air, steam, heat”)", "name": "och-l" }, { "args": { "1": "my", "2": "လောင်", "3": "", "4": "burn, scald" }, "expansion": "Burmese လောင် (laung, “burn, scald”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "Schuessler, 2007" }, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref" } ], "etymology_text": "Sino-Tibetan; cognate with 融 (OC *luŋ, “hot air, steam, heat”), Burmese လောင် (laung, “burn, scald”) (Schuessler, 2007).", "forms": [ { "form": "虫虫", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "爞爞" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "蟲蟲", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Alternative form of 爞爞", "to steam" ], "id": "en-蟲蟲-zh-adj-Fi~pK7qX", "links": [ [ "爞爞", "爞爞#Chinese" ], [ "steam", "steam" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The drought is excessive; its fervours become more and more tormenting.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Hàn jì dàshèn, yùn lóng tóngtóng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "旱既大甚、蘊隆蟲蟲。", "type": "quote" }, { "english": "The drought is excessive; its fervours become more and more tormenting.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Hàn jì dàshèn, yùn lóng tóngtóng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "旱既大甚、蕴隆虫虫。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of 爞爞", "stifling; suffocating" ], "id": "en-蟲蟲-zh-adj-KHmBEAB-", "links": [ [ "爞爞", "爞爞#Chinese" ], [ "stifling", "stifling" ], [ "suffocating", "suffocating" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chóngchóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tóngtóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄨㄥˊ ㄔㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄨㄥˊ ㄊㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cung⁴ cung⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "tung⁴ tung⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chóngchóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chóngchóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻung²-chʻung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chúng-chúng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chorngchorng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чунчун" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čunčun" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tóngtóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "tóngtóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻung²-tʻung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "túng-túng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "torngtorng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тунтун" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tuntun" }, { "ipa": "/tʰʊŋ³⁵ tʰʊŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chùhng chùhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tùhng tùhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsung⁴ tsung⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tung⁴ tung⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cung⁴ cung⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tung⁴ tung⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ²¹ t͡sʰʊŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tʰʊŋ²¹ tʰʊŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵/" }, { "ipa": "/tʰʊŋ³⁵ tʰʊŋ³⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ²¹ t͡sʰʊŋ²¹/" }, { "ipa": "/tʰʊŋ²¹ tʰʊŋ²¹/" } ], "word": "蟲蟲" }
{ "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms derived from Sino-Tibetan languages", "Chinese terms spelled with 蟲", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "sit" }, "expansion": "Sino-Tibetan", "name": "der" }, { "args": { "1": "融", "2": "hot air, steam, heat" }, "expansion": "融 (OC *luŋ, “hot air, steam, heat”)", "name": "och-l" }, { "args": { "1": "my", "2": "လောင်", "3": "", "4": "burn, scald" }, "expansion": "Burmese လောင် (laung, “burn, scald”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "Schuessler, 2007" }, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref" } ], "etymology_text": "Sino-Tibetan; cognate with 融 (OC *luŋ, “hot air, steam, heat”), Burmese လောင် (laung, “burn, scald”) (Schuessler, 2007).", "forms": [ { "form": "虫虫", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "爞爞" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "蟲蟲", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "Alternative form of 爞爞", "to steam" ], "links": [ [ "爞爞", "爞爞#Chinese" ], [ "steam", "steam" ] ] }, { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The drought is excessive; its fervours become more and more tormenting.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Hàn jì dàshèn, yùn lóng tóngtóng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "旱既大甚、蘊隆蟲蟲。", "type": "quote" }, { "english": "The drought is excessive; its fervours become more and more tormenting.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Hàn jì dàshèn, yùn lóng tóngtóng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "旱既大甚、蕴隆虫虫。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of 爞爞", "stifling; suffocating" ], "links": [ [ "爞爞", "爞爞#Chinese" ], [ "stifling", "stifling" ], [ "suffocating", "suffocating" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chóngchóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tóngtóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄨㄥˊ ㄔㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄨㄥˊ ㄊㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cung⁴ cung⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "tung⁴ tung⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chóngchóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chóngchóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻung²-chʻung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chúng-chúng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chorngchorng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чунчун" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čunčun" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tóngtóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "tóngtóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻung²-tʻung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "túng-túng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "torngtorng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тунтун" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tuntun" }, { "ipa": "/tʰʊŋ³⁵ tʰʊŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chùhng chùhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tùhng tùhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsung⁴ tsung⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tung⁴ tung⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cung⁴ cung⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tung⁴ tung⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ²¹ t͡sʰʊŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tʰʊŋ²¹ tʰʊŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵/" }, { "ipa": "/tʰʊŋ³⁵ tʰʊŋ³⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ²¹ t͡sʰʊŋ²¹/" }, { "ipa": "/tʰʊŋ²¹ tʰʊŋ²¹/" } ], "word": "蟲蟲" }
Download raw JSONL data for 蟲蟲 meaning in Chinese (4.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "蟲蟲" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "蟲蟲", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "蟲蟲" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "蟲蟲", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.