See 藤牌 in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "藤牌" }, "expansion": "藤牌", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ko", "2": "등패(藤牌)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 등패(藤牌) (deungpae)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "藤牌", "2": "", "3": "등패", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "藤牌", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "藤牌", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "藤牌", "v": "藤牌", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (藤牌):\n* → Korean: 등패(藤牌) (deungpae)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "", "3": "등패" }, "expansion": "Sino-Xenic (藤牌):\n* → Korean: 등패(藤牌) (deungpae)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (藤牌):\n* → Korean: 등패(藤牌) (deungpae)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ja", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "ティンベー" }, "expansion": "ティンベー (tinbē)", "name": "ja-r" } ], "text": "→ Japanese: ティンベー (tinbē)" } ], "forms": [ { "form": "籐牌", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "藤牌", "name": "head" } ], "hypernyms": [ { "_dis1": "0 0", "english": "shield", "roman": "dùnpái", "word": "盾牌" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "rattan shield" ], "id": "en-藤牌-zh-noun-anjU0aZj", "links": [ [ "rattan", "rattan" ], [ "shield", "shield" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "The Lord is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.", "raw_tags": [ "ia⁵³⁻³³ ⁽ʰ⁻⁾uo⁵³⁻³³ ⁽ʰ⁻⁾ua⁵³ sɛi²⁴² ŋuai³³ ai³³⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiɑ²⁴² ki⁵³ l̃iʔ⁵ i⁵⁵ po³³⁻⁵⁵ ⁽ʰ⁻⁾ou²⁴² ŋuai³³ t͡sʰuɔŋ²⁴² tiŋ⁵³⁻³³ ⁽ᵖ⁻⁾mɛ⁵³ ŋuai³³ ki⁵³ siŋ⁵⁵ ai³³⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiɑ²⁴² i⁵⁵ ɑ²⁴² taiʔ²⁴ pouŋ⁵⁵⁻⁵³ ^((t͡s-))ʒɔ²⁴² ku²¹³⁻⁵³ ^((t͡sʰ-))ʒy³³ ŋuai³³ ki⁵³ siŋ⁵⁵ tuɑi²⁴² huaŋ⁵⁵⁻⁵³ ⁽ʰ⁻⁾ŋi³³ tiʔ²⁴⁻⁵⁵ tɛiʔ²⁴ t͡sʰuɔŋ²¹³ ko⁵⁵ t͡saŋ²¹³⁻⁵³ mi³³ i⁵⁵", "Bàng-uâ-cê / IPA", "Eastern Min", "Traditional Chinese" ], "ref": "1906, Séng Gĭng Sĭng Gô Iók Ciòng Cṳ̆, Hók-ciŭ Tū-kiŏng [Foochow Colloquial Old Testament], British and Foreign Bible Society; republished with Chinese characters as 福州土腔新舊約全書, 聖經公會, 1937, 詩篇 Sĭ-piĕng [Psalm] 28:7:", "roman": "Ià-Huò-Huà sê nguāi āi-ciâ gì lĭk, Ĭ bō̤-hô nguāi chiông dìng-bà̤; Nguāi gì sĭng āi-ciâ Ĭ, â̤ dáik bŏng-câe̤: Gó-chṳ̄ nguāi gì sĭng duâi huăng-hī; Dék-dék chióng gŏ̤ cáng-mī Ĭ. / [ia⁵³⁻³³ ⁽ʰ⁻⁾uo⁵³⁻³³ ⁽ʰ⁻⁾ua⁵³ sɛi²⁴² ŋuai³³ ai³³⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiɑ²⁴² ki⁵³ l̃iʔ⁵ i⁵⁵ po³³⁻⁵⁵ ⁽ʰ⁻⁾ou²⁴² ŋuai³³ t͡sʰuɔŋ²⁴² tiŋ⁵³⁻³³ ⁽ᵖ⁻⁾mɛ⁵³ ŋuai³³ ki⁵³ siŋ⁵⁵ ai³³⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiɑ²⁴² i⁵⁵ ɑ²⁴² taiʔ²⁴ pouŋ⁵⁵⁻⁵³ ^((t͡s-))ʒɔ²⁴² ku²¹³⁻⁵³ ^((t͡sʰ-))ʒy³³ ŋuai³³ ki⁵³ siŋ⁵⁵ tuɑi²⁴² huaŋ⁵⁵⁻⁵³ ⁽ʰ⁻⁾ŋi³³ tiʔ²⁴⁻⁵⁵ tɛiʔ²⁴ t͡sʰuɔŋ²¹³ ko⁵⁵ t͡saŋ²¹³⁻⁵³ mi³³ i⁵⁵]", "text": "耶和華是我倚藉其力、伊保護我像籐牌、我其心倚藉伊⿰亻鞋得帮助、故此我其心大歡喜、的的唱歌讚美伊。", "type": "quote" }, { "english": "The Lord is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.", "raw_tags": [ "ia⁵³⁻³³ ⁽ʰ⁻⁾uo⁵³⁻³³ ⁽ʰ⁻⁾ua⁵³ sɛi²⁴² ŋuai³³ ai³³⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiɑ²⁴² ki⁵³ l̃iʔ⁵ i⁵⁵ po³³⁻⁵⁵ ⁽ʰ⁻⁾ou²⁴² ŋuai³³ t͡sʰuɔŋ²⁴² tiŋ⁵³⁻³³ ⁽ᵖ⁻⁾mɛ⁵³ ŋuai³³ ki⁵³ siŋ⁵⁵ ai³³⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiɑ²⁴² i⁵⁵ ɑ²⁴² taiʔ²⁴ pouŋ⁵⁵⁻⁵³ ^((t͡s-))ʒɔ²⁴² ku²¹³⁻⁵³ ^((t͡sʰ-))ʒy³³ ŋuai³³ ki⁵³ siŋ⁵⁵ tuɑi²⁴² huaŋ⁵⁵⁻⁵³ ⁽ʰ⁻⁾ŋi³³ tiʔ²⁴⁻⁵⁵ tɛiʔ²⁴ t͡sʰuɔŋ²¹³ ko⁵⁵ t͡saŋ²¹³⁻⁵³ mi³³ i⁵⁵", "Bàng-uâ-cê / IPA", "Eastern Min", "Simplified Chinese" ], "ref": "1906, Séng Gĭng Sĭng Gô Iók Ciòng Cṳ̆, Hók-ciŭ Tū-kiŏng [Foochow Colloquial Old Testament], British and Foreign Bible Society; republished with Chinese characters as 福州土腔新舊約全書, 聖經公會, 1937, 詩篇 Sĭ-piĕng [Psalm] 28:7:", "roman": "Ià-Huò-Huà sê nguāi āi-ciâ gì lĭk, Ĭ bō̤-hô nguāi chiông dìng-bà̤; Nguāi gì sĭng āi-ciâ Ĭ, â̤ dáik bŏng-câe̤: Gó-chṳ̄ nguāi gì sĭng duâi huăng-hī; Dék-dék chióng gŏ̤ cáng-mī Ĭ. / [ia⁵³⁻³³ ⁽ʰ⁻⁾uo⁵³⁻³³ ⁽ʰ⁻⁾ua⁵³ sɛi²⁴² ŋuai³³ ai³³⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiɑ²⁴² ki⁵³ l̃iʔ⁵ i⁵⁵ po³³⁻⁵⁵ ⁽ʰ⁻⁾ou²⁴² ŋuai³³ t͡sʰuɔŋ²⁴² tiŋ⁵³⁻³³ ⁽ᵖ⁻⁾mɛ⁵³ ŋuai³³ ki⁵³ siŋ⁵⁵ ai³³⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiɑ²⁴² i⁵⁵ ɑ²⁴² taiʔ²⁴ pouŋ⁵⁵⁻⁵³ ^((t͡s-))ʒɔ²⁴² ku²¹³⁻⁵³ ^((t͡sʰ-))ʒy³³ ŋuai³³ ki⁵³ siŋ⁵⁵ tuɑi²⁴² huaŋ⁵⁵⁻⁵³ ⁽ʰ⁻⁾ŋi³³ tiʔ²⁴⁻⁵⁵ tɛiʔ²⁴ t͡sʰuɔŋ²¹³ ko⁵⁵ t͡saŋ²¹³⁻⁵³ mi³³ i⁵⁵]", "text": "耶和华是我倚借其力、伊保护我像藤牌、我其心倚借伊⿰亻鞋得帮助、故此我其心大欢喜、的的唱歌赞美伊。", "type": "quote" }, { "english": "You alone are my strength, my shield, To You alone may my spirit yield", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Traditional Chinese" ], "ref": "2019, Martin J. Nystrom (lyrics and music), “親像鹿欣慕溪水 [As the Deer]”, translated by 活水教會:", "roman": "Lí sī góa ê khùi-la̍t tîn-pâi, Góa sim to̍k-to̍k beh lâi hâng-ho̍k Lí", "text": "你是我的氣力藤牌 我心獨獨要來降服你", "type": "quote" }, { "english": "You alone are my strength, my shield, To You alone may my spirit yield", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Simplified Chinese" ], "ref": "2019, Martin J. Nystrom (lyrics and music), “親像鹿欣慕溪水 [As the Deer]”, translated by 活水教會:", "roman": "Lí sī góa ê khùi-la̍t tîn-pâi, Góa sim to̍k-to̍k beh lâi hâng-ho̍k Lí", "text": "你是我的气力藤牌 我心独独要来降服你", "type": "quote" } ], "glosses": [ "shield" ], "id": "en-藤牌-zh-noun-BypibtLW", "links": [ [ "shield", "shield" ] ], "qualifier": "generally", "raw_glosses": [ "(generally) shield" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "téngpái" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄥˊ ㄆㄞˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "tang⁴ paai⁴" }, { "zh-pron": "dìng-bà̤" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "tîn-pâi" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "ding⁵ bai⁵" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "dêng⁵ bai⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "téngpái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "téngpái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻêng²-pʻai²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "téng-pái" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "terngpair" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тэнпай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tɛnpaj" }, { "ipa": "/tʰɤŋ³⁵ pʰaɪ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tàhng pàaih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tang⁴ paai⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "teng⁴ pai⁴" }, { "ipa": "/tʰɐŋ²¹ pʰaːi̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "dìng-bà̤" }, { "ipa": "/tiŋ⁵³⁻³³ ⁽ᵖ⁻⁾mɛ⁵³/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tîn-pâi" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "dinpaai" }, { "ipa": "/tin²⁴⁻²² pai²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/tin²⁴⁻²² pai²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/tin¹³⁻²² pai¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/tin²⁴⁻¹¹ pai²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/tin²³⁻³³ pai²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "tîng pâi" }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "têng pâi" }, { "ipa": "/tiŋ⁵⁵⁻¹¹ pai⁵⁵/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/teŋ⁵⁵⁻¹¹ pai⁵⁵/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/tʰɤŋ³⁵ pʰaɪ̯³⁵/" }, { "ipa": "/tʰɐŋ²¹ pʰaːi̯²¹/" }, { "ipa": "/tiŋ⁵³⁻³³ ⁽ᵖ⁻⁾mɛ⁵³/" }, { "ipa": "/tin²⁴⁻²² pai²⁴/" }, { "ipa": "/tin²⁴⁻²² pai²⁴/" }, { "ipa": "/tin¹³⁻²² pai¹³/" }, { "ipa": "/tin²⁴⁻¹¹ pai²⁴/" }, { "ipa": "/tin²³⁻³³ pai²³/" }, { "ipa": "/tiŋ⁵⁵⁻¹¹ pai⁵⁵/" }, { "ipa": "/teŋ⁵⁵⁻¹¹ pai⁵⁵/" } ], "word": "藤牌" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 牌", "Chinese terms spelled with 藤", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "藤牌" }, "expansion": "藤牌", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ko", "2": "등패(藤牌)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 등패(藤牌) (deungpae)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "藤牌", "2": "", "3": "등패", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "藤牌", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "藤牌", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "藤牌", "v": "藤牌", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (藤牌):\n* → Korean: 등패(藤牌) (deungpae)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "", "3": "등패" }, "expansion": "Sino-Xenic (藤牌):\n* → Korean: 등패(藤牌) (deungpae)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (藤牌):\n* → Korean: 등패(藤牌) (deungpae)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ja", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "ティンベー" }, "expansion": "ティンベー (tinbē)", "name": "ja-r" } ], "text": "→ Japanese: ティンベー (tinbē)" } ], "forms": [ { "form": "籐牌", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "藤牌", "name": "head" } ], "hypernyms": [ { "english": "shield", "roman": "dùnpái", "word": "盾牌" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "rattan shield" ], "links": [ [ "rattan", "rattan" ], [ "shield", "shield" ] ] }, { "categories": [ "Eastern Min terms with quotations", "Hokkien terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The Lord is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.", "raw_tags": [ "ia⁵³⁻³³ ⁽ʰ⁻⁾uo⁵³⁻³³ ⁽ʰ⁻⁾ua⁵³ sɛi²⁴² ŋuai³³ ai³³⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiɑ²⁴² ki⁵³ l̃iʔ⁵ i⁵⁵ po³³⁻⁵⁵ ⁽ʰ⁻⁾ou²⁴² ŋuai³³ t͡sʰuɔŋ²⁴² tiŋ⁵³⁻³³ ⁽ᵖ⁻⁾mɛ⁵³ ŋuai³³ ki⁵³ siŋ⁵⁵ ai³³⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiɑ²⁴² i⁵⁵ ɑ²⁴² taiʔ²⁴ pouŋ⁵⁵⁻⁵³ ^((t͡s-))ʒɔ²⁴² ku²¹³⁻⁵³ ^((t͡sʰ-))ʒy³³ ŋuai³³ ki⁵³ siŋ⁵⁵ tuɑi²⁴² huaŋ⁵⁵⁻⁵³ ⁽ʰ⁻⁾ŋi³³ tiʔ²⁴⁻⁵⁵ tɛiʔ²⁴ t͡sʰuɔŋ²¹³ ko⁵⁵ t͡saŋ²¹³⁻⁵³ mi³³ i⁵⁵", "Bàng-uâ-cê / IPA", "Eastern Min", "Traditional Chinese" ], "ref": "1906, Séng Gĭng Sĭng Gô Iók Ciòng Cṳ̆, Hók-ciŭ Tū-kiŏng [Foochow Colloquial Old Testament], British and Foreign Bible Society; republished with Chinese characters as 福州土腔新舊約全書, 聖經公會, 1937, 詩篇 Sĭ-piĕng [Psalm] 28:7:", "roman": "Ià-Huò-Huà sê nguāi āi-ciâ gì lĭk, Ĭ bō̤-hô nguāi chiông dìng-bà̤; Nguāi gì sĭng āi-ciâ Ĭ, â̤ dáik bŏng-câe̤: Gó-chṳ̄ nguāi gì sĭng duâi huăng-hī; Dék-dék chióng gŏ̤ cáng-mī Ĭ. / [ia⁵³⁻³³ ⁽ʰ⁻⁾uo⁵³⁻³³ ⁽ʰ⁻⁾ua⁵³ sɛi²⁴² ŋuai³³ ai³³⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiɑ²⁴² ki⁵³ l̃iʔ⁵ i⁵⁵ po³³⁻⁵⁵ ⁽ʰ⁻⁾ou²⁴² ŋuai³³ t͡sʰuɔŋ²⁴² tiŋ⁵³⁻³³ ⁽ᵖ⁻⁾mɛ⁵³ ŋuai³³ ki⁵³ siŋ⁵⁵ ai³³⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiɑ²⁴² i⁵⁵ ɑ²⁴² taiʔ²⁴ pouŋ⁵⁵⁻⁵³ ^((t͡s-))ʒɔ²⁴² ku²¹³⁻⁵³ ^((t͡sʰ-))ʒy³³ ŋuai³³ ki⁵³ siŋ⁵⁵ tuɑi²⁴² huaŋ⁵⁵⁻⁵³ ⁽ʰ⁻⁾ŋi³³ tiʔ²⁴⁻⁵⁵ tɛiʔ²⁴ t͡sʰuɔŋ²¹³ ko⁵⁵ t͡saŋ²¹³⁻⁵³ mi³³ i⁵⁵]", "text": "耶和華是我倚藉其力、伊保護我像籐牌、我其心倚藉伊⿰亻鞋得帮助、故此我其心大歡喜、的的唱歌讚美伊。", "type": "quote" }, { "english": "The Lord is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.", "raw_tags": [ "ia⁵³⁻³³ ⁽ʰ⁻⁾uo⁵³⁻³³ ⁽ʰ⁻⁾ua⁵³ sɛi²⁴² ŋuai³³ ai³³⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiɑ²⁴² ki⁵³ l̃iʔ⁵ i⁵⁵ po³³⁻⁵⁵ ⁽ʰ⁻⁾ou²⁴² ŋuai³³ t͡sʰuɔŋ²⁴² tiŋ⁵³⁻³³ ⁽ᵖ⁻⁾mɛ⁵³ ŋuai³³ ki⁵³ siŋ⁵⁵ ai³³⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiɑ²⁴² i⁵⁵ ɑ²⁴² taiʔ²⁴ pouŋ⁵⁵⁻⁵³ ^((t͡s-))ʒɔ²⁴² ku²¹³⁻⁵³ ^((t͡sʰ-))ʒy³³ ŋuai³³ ki⁵³ siŋ⁵⁵ tuɑi²⁴² huaŋ⁵⁵⁻⁵³ ⁽ʰ⁻⁾ŋi³³ tiʔ²⁴⁻⁵⁵ tɛiʔ²⁴ t͡sʰuɔŋ²¹³ ko⁵⁵ t͡saŋ²¹³⁻⁵³ mi³³ i⁵⁵", "Bàng-uâ-cê / IPA", "Eastern Min", "Simplified Chinese" ], "ref": "1906, Séng Gĭng Sĭng Gô Iók Ciòng Cṳ̆, Hók-ciŭ Tū-kiŏng [Foochow Colloquial Old Testament], British and Foreign Bible Society; republished with Chinese characters as 福州土腔新舊約全書, 聖經公會, 1937, 詩篇 Sĭ-piĕng [Psalm] 28:7:", "roman": "Ià-Huò-Huà sê nguāi āi-ciâ gì lĭk, Ĭ bō̤-hô nguāi chiông dìng-bà̤; Nguāi gì sĭng āi-ciâ Ĭ, â̤ dáik bŏng-câe̤: Gó-chṳ̄ nguāi gì sĭng duâi huăng-hī; Dék-dék chióng gŏ̤ cáng-mī Ĭ. / [ia⁵³⁻³³ ⁽ʰ⁻⁾uo⁵³⁻³³ ⁽ʰ⁻⁾ua⁵³ sɛi²⁴² ŋuai³³ ai³³⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiɑ²⁴² ki⁵³ l̃iʔ⁵ i⁵⁵ po³³⁻⁵⁵ ⁽ʰ⁻⁾ou²⁴² ŋuai³³ t͡sʰuɔŋ²⁴² tiŋ⁵³⁻³³ ⁽ᵖ⁻⁾mɛ⁵³ ŋuai³³ ki⁵³ siŋ⁵⁵ ai³³⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiɑ²⁴² i⁵⁵ ɑ²⁴² taiʔ²⁴ pouŋ⁵⁵⁻⁵³ ^((t͡s-))ʒɔ²⁴² ku²¹³⁻⁵³ ^((t͡sʰ-))ʒy³³ ŋuai³³ ki⁵³ siŋ⁵⁵ tuɑi²⁴² huaŋ⁵⁵⁻⁵³ ⁽ʰ⁻⁾ŋi³³ tiʔ²⁴⁻⁵⁵ tɛiʔ²⁴ t͡sʰuɔŋ²¹³ ko⁵⁵ t͡saŋ²¹³⁻⁵³ mi³³ i⁵⁵]", "text": "耶和华是我倚借其力、伊保护我像藤牌、我其心倚借伊⿰亻鞋得帮助、故此我其心大欢喜、的的唱歌赞美伊。", "type": "quote" }, { "english": "You alone are my strength, my shield, To You alone may my spirit yield", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Traditional Chinese" ], "ref": "2019, Martin J. Nystrom (lyrics and music), “親像鹿欣慕溪水 [As the Deer]”, translated by 活水教會:", "roman": "Lí sī góa ê khùi-la̍t tîn-pâi, Góa sim to̍k-to̍k beh lâi hâng-ho̍k Lí", "text": "你是我的氣力藤牌 我心獨獨要來降服你", "type": "quote" }, { "english": "You alone are my strength, my shield, To You alone may my spirit yield", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Simplified Chinese" ], "ref": "2019, Martin J. Nystrom (lyrics and music), “親像鹿欣慕溪水 [As the Deer]”, translated by 活水教會:", "roman": "Lí sī góa ê khùi-la̍t tîn-pâi, Góa sim to̍k-to̍k beh lâi hâng-ho̍k Lí", "text": "你是我的气力藤牌 我心独独要来降服你", "type": "quote" } ], "glosses": [ "shield" ], "links": [ [ "shield", "shield" ] ], "qualifier": "generally", "raw_glosses": [ "(generally) shield" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "téngpái" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄥˊ ㄆㄞˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "tang⁴ paai⁴" }, { "zh-pron": "dìng-bà̤" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "tîn-pâi" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "ding⁵ bai⁵" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "dêng⁵ bai⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "téngpái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "téngpái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻêng²-pʻai²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "téng-pái" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "terngpair" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тэнпай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tɛnpaj" }, { "ipa": "/tʰɤŋ³⁵ pʰaɪ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tàhng pàaih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tang⁴ paai⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "teng⁴ pai⁴" }, { "ipa": "/tʰɐŋ²¹ pʰaːi̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "dìng-bà̤" }, { "ipa": "/tiŋ⁵³⁻³³ ⁽ᵖ⁻⁾mɛ⁵³/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tîn-pâi" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "dinpaai" }, { "ipa": "/tin²⁴⁻²² pai²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/tin²⁴⁻²² pai²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/tin¹³⁻²² pai¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/tin²⁴⁻¹¹ pai²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/tin²³⁻³³ pai²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "tîng pâi" }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "têng pâi" }, { "ipa": "/tiŋ⁵⁵⁻¹¹ pai⁵⁵/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/teŋ⁵⁵⁻¹¹ pai⁵⁵/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/tʰɤŋ³⁵ pʰaɪ̯³⁵/" }, { "ipa": "/tʰɐŋ²¹ pʰaːi̯²¹/" }, { "ipa": "/tiŋ⁵³⁻³³ ⁽ᵖ⁻⁾mɛ⁵³/" }, { "ipa": "/tin²⁴⁻²² pai²⁴/" }, { "ipa": "/tin²⁴⁻²² pai²⁴/" }, { "ipa": "/tin¹³⁻²² pai¹³/" }, { "ipa": "/tin²⁴⁻¹¹ pai²⁴/" }, { "ipa": "/tin²³⁻³³ pai²³/" }, { "ipa": "/tiŋ⁵⁵⁻¹¹ pai⁵⁵/" }, { "ipa": "/teŋ⁵⁵⁻¹¹ pai⁵⁵/" } ], "word": "藤牌" }
Download raw JSONL data for 藤牌 meaning in Chinese (9.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "藤牌" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "藤牌", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Eastern Min (BUC)'", "path": [ "藤牌" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "藤牌", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Eastern Min'", "path": [ "藤牌" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "藤牌", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "藤牌" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "藤牌", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "藤牌" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "藤牌", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.