See 菜色 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "菜色", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 8, 21 ] ], "english": "to show famished look on the face", "roman": "miàn lù càisè", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "面露菜色", "translation": "to show famished look on the face", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 58, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Yǐ sānshí nián zhī tōng, suī yǒu xiōnghàn, shuǐyì, mín wú càisè, ránhòu tiānzǐ shí, rì jǔ yǐ yuè.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "以三十年之通,雖有凶旱、水溢,民無菜色,然後天子食,日舉以樂。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 58, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Yǐ sānshí nián zhī tōng, suī yǒu xiōnghàn, shuǐyì, mín wú càisè, ránhòu tiānzǐ shí, rì jǔ yǐ yuè.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "以三十年之通,虽有凶旱、水溢,民无菜色,然后天子食,日举以乐。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "famished look; sallow complexion" ], "id": "en-菜色-zh-noun-hlmSaTzo", "links": [ [ "famished", "famished" ], [ "look", "look" ], [ "sallow", "sallow" ], [ "complexion", "complexion" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˋ ㄙㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi³ sik¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˋ ㄙㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsʻai⁴-sê⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsài-sè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsayseh" }, { "roman": "cajsɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цайсэ" }, { "ipa": "/t͡sʰaɪ̯⁵¹⁻⁵³ sɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi³ sik¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "choi sīk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsoi³ sik⁷" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "coi³ xig¹" }, { "ipa": "/t͡sʰɔːi̯³³ sɪk̚⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "tshojH srik" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Baxter-Sagart" ], "zh_pron": "/*s.r̥ˤəʔ-s s.rək/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh_pron": "/*sʰɯːs srɯɡ/" } ], "word": "菜色" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "菜色", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 75, 80 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "1997 or later, “上西餐廳吃飯 (ファミリーレストランに行くゾ)”, in Crayon Shin-chan (anime), Taiwanese Mandarin edition, episode 230:", "roman": "Kěshì wǒ měitiān dōu yào zhàogù Xiǎo Kuí, nǎ lái nàme duō shíjiān qù dāpèi càisè.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "可是我每天都要照顧小葵,哪來那麼多時間去搭配菜色。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 75, 80 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "1997 or later, “上西餐廳吃飯 (ファミリーレストランに行くゾ)”, in Crayon Shin-chan (anime), Taiwanese Mandarin edition, episode 230:", "roman": "Kěshì wǒ měitiān dōu yào zhàogù Xiǎo Kuí, nǎ lái nàme duō shíjiān qù dāpèi càisè.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "可是我每天都要照顾小葵,哪来那么多时间去搭配菜色。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "dish; food product" ], "id": "en-菜色-zh-noun-h4tVF9tF", "links": [ [ "dish", "dish" ], [ "food", "food" ], [ "product", "product" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˋ ㄙㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi³ sik¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˋ ㄙㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsʻai⁴-sê⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsài-sè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsayseh" }, { "roman": "cajsɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цайсэ" }, { "ipa": "/t͡sʰaɪ̯⁵¹⁻⁵³ sɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi³ sik¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "choi sīk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsoi³ sik⁷" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "coi³ xig¹" }, { "ipa": "/t͡sʰɔːi̯³³ sɪk̚⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "tshojH srik" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Baxter-Sagart" ], "zh_pron": "/*s.r̥ˤəʔ-s s.rək/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh_pron": "/*sʰɯːs srɯɡ/" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˋ ㄙㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi³ sik¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˋ ㄙㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsʻai⁴-sê⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsài-sè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsayseh" }, { "roman": "cajsɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цайсэ" }, { "ipa": "/t͡sʰaɪ̯⁵¹⁻⁵³ sɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi³ sik¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "choi sīk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsoi³ sik⁷" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "coi³ xig¹" }, { "ipa": "/t͡sʰɔːi̯³³ sɪk̚⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˋ ㄙㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi³ sik¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˋ ㄙㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsʻai⁴-sê⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsài-sè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsayseh" }, { "roman": "cajsɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цайсэ" }, { "ipa": "/t͡sʰaɪ̯⁵¹⁻⁵³ sɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi³ sik¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "choi sīk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsoi³ sik⁷" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "coi³ xig¹" }, { "ipa": "/t͡sʰɔːi̯³³ sɪk̚⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "tshojH srik" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Baxter-Sagart" ], "zh_pron": "/*s.r̥ˤəʔ-s s.rək/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh_pron": "/*sʰɯːs srɯɡ/" } ], "word": "菜色" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 色", "Chinese terms spelled with 菜", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "菜色", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 8, 21 ] ], "english": "to show famished look on the face", "roman": "miàn lù càisè", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "面露菜色", "translation": "to show famished look on the face", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 58, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Yǐ sānshí nián zhī tōng, suī yǒu xiōnghàn, shuǐyì, mín wú càisè, ránhòu tiānzǐ shí, rì jǔ yǐ yuè.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "以三十年之通,雖有凶旱、水溢,民無菜色,然後天子食,日舉以樂。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 58, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Yǐ sānshí nián zhī tōng, suī yǒu xiōnghàn, shuǐyì, mín wú càisè, ránhòu tiānzǐ shí, rì jǔ yǐ yuè.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "以三十年之通,虽有凶旱、水溢,民无菜色,然后天子食,日举以乐。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "famished look; sallow complexion" ], "links": [ [ "famished", "famished" ], [ "look", "look" ], [ "sallow", "sallow" ], [ "complexion", "complexion" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˋ ㄙㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi³ sik¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˋ ㄙㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsʻai⁴-sê⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsài-sè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsayseh" }, { "roman": "cajsɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цайсэ" }, { "ipa": "/t͡sʰaɪ̯⁵¹⁻⁵³ sɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi³ sik¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "choi sīk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsoi³ sik⁷" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "coi³ xig¹" }, { "ipa": "/t͡sʰɔːi̯³³ sɪk̚⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "tshojH srik" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Baxter-Sagart" ], "zh_pron": "/*s.r̥ˤəʔ-s s.rək/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh_pron": "/*sʰɯːs srɯɡ/" } ], "word": "菜色" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 色", "Chinese terms spelled with 菜", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "菜色", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with quotations", "Requests for translations of Mandarin quotations" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 75, 80 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "1997 or later, “上西餐廳吃飯 (ファミリーレストランに行くゾ)”, in Crayon Shin-chan (anime), Taiwanese Mandarin edition, episode 230:", "roman": "Kěshì wǒ měitiān dōu yào zhàogù Xiǎo Kuí, nǎ lái nàme duō shíjiān qù dāpèi càisè.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "可是我每天都要照顧小葵,哪來那麼多時間去搭配菜色。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 75, 80 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "1997 or later, “上西餐廳吃飯 (ファミリーレストランに行くゾ)”, in Crayon Shin-chan (anime), Taiwanese Mandarin edition, episode 230:", "roman": "Kěshì wǒ měitiān dōu yào zhàogù Xiǎo Kuí, nǎ lái nàme duō shíjiān qù dāpèi càisè.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "可是我每天都要照顾小葵,哪来那么多时间去搭配菜色。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "dish; food product" ], "links": [ [ "dish", "dish" ], [ "food", "food" ], [ "product", "product" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˋ ㄙㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi³ sik¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˋ ㄙㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsʻai⁴-sê⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsài-sè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsayseh" }, { "roman": "cajsɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цайсэ" }, { "ipa": "/t͡sʰaɪ̯⁵¹⁻⁵³ sɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi³ sik¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "choi sīk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsoi³ sik⁷" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "coi³ xig¹" }, { "ipa": "/t͡sʰɔːi̯³³ sɪk̚⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "tshojH srik" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Baxter-Sagart" ], "zh_pron": "/*s.r̥ˤəʔ-s s.rək/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh_pron": "/*sʰɯːs srɯɡ/" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˋ ㄙㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi³ sik¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˋ ㄙㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsʻai⁴-sê⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsài-sè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsayseh" }, { "roman": "cajsɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цайсэ" }, { "ipa": "/t͡sʰaɪ̯⁵¹⁻⁵³ sɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi³ sik¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "choi sīk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsoi³ sik⁷" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "coi³ xig¹" }, { "ipa": "/t͡sʰɔːi̯³³ sɪk̚⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˋ ㄙㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi³ sik¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˋ ㄙㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "càisè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsʻai⁴-sê⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsài-sè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsayseh" }, { "roman": "cajsɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цайсэ" }, { "ipa": "/t͡sʰaɪ̯⁵¹⁻⁵³ sɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi³ sik¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "choi sīk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsoi³ sik⁷" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "coi³ xig¹" }, { "ipa": "/t͡sʰɔːi̯³³ sɪk̚⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "tshojH srik" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Baxter-Sagart" ], "zh_pron": "/*s.r̥ˤəʔ-s s.rək/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh_pron": "/*sʰɯːs srɯɡ/" } ], "word": "菜色" }
Download raw JSONL data for 菜色 meaning in Chinese (10.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-03 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (20da82b and a97feda). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.