"苹" meaning in Chinese

See in All languages combined, or Wiktionary

Character

IPA: /pʰiŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pʰɪŋ²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /pʰiŋ³⁵/, /pʰɪŋ²¹/ Chinese transliterations: píng [Mandarin, Pinyin], ping² [Mandarin, Pinyin], ㄆㄧㄥˊ [Mandarin, bopomofo], ping⁴ [Cantonese, Jyutping], píng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], píng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pʻing² [Mandarin, Wade-Giles], píng [Mandarin, Yale], pyng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], пин [Mandarin, Palladius], pin [Mandarin, Palladius], ping⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], pìhng [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], ping⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], ping⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong], bjaeng [Middle-Chinese], /*[b]ˤeŋ/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*beŋ/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 苹
  1. Alternative form of 萍 (“duckweed”) Tags: alt-of, alternative Alternative form of: (extra: duckweed)
    Sense id: en-苹-zh-character-YjhL6EEV
  2. Alternative name for 藾蕭/𰱾萧 (“Artemisia argyi”). Tags: alt-of, alternative, name Alternative form of: 藾蕭 (extra: Artemisia argyi), 𰱾萧 (extra: Artemisia argyi)
    Sense id: en-苹-zh-character-LvfRCibG Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 4 96
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 苹縈
Etymology number: 2

Download JSON data for 苹 meaning in Chinese (2.9kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "苹縈"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "苹",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "duckweed",
          "word": "萍"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "With pleased sounds the deer call to one another, eating the celery of the fields.",
          "ref": "From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Yōuyōu lù míng, shí yě zhī píng. [Pinyin]",
          "text": "呦呦鹿鳴,食野之苹。 [Pre-Classical Chinese, trad.]\n呦呦鹿鸣,食野之苹。 [Pre-Classical Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 萍 (“duckweed”)"
      ],
      "id": "en-苹-zh-character-YjhL6EEV",
      "links": [
        [
          "萍",
          "萍#Chinese"
        ],
        [
          "duckweed",
          "duckweed"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "Artemisia argyi",
          "word": "藾蕭"
        },
        {
          "extra": "Artemisia argyi",
          "word": "𰱾萧"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative name for 藾蕭/𰱾萧 (“Artemisia argyi”)."
      ],
      "id": "en-苹-zh-character-LvfRCibG",
      "links": [
        [
          "藾蕭",
          "藾蕭#Chinese"
        ],
        [
          "𰱾萧",
          "𰱾萧#Chinese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "name"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "píng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ping²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ping⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "píng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "píng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "píng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pyng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "pin"
    },
    {
      "ipa": "/pʰiŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ping⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pìhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ping⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "ping⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɪŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "bjaeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[b]ˤeŋ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*beŋ/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰiŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɪŋ²¹/"
    },
    {
      "other": "[b]"
    },
    {
      "other": "/*beŋ/"
    }
  ],
  "word": "苹"
}
{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas",
    "zh-pron usage missing POS"
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "soft-redirect",
  "redirects": [
    "蘋"
  ],
  "word": "苹"
}

{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas",
    "zh-pron usage missing POS"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "苹縈"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "苹",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "duckweed",
          "word": "萍"
        }
      ],
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "With pleased sounds the deer call to one another, eating the celery of the fields.",
          "ref": "From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Yōuyōu lù míng, shí yě zhī píng. [Pinyin]",
          "text": "呦呦鹿鳴,食野之苹。 [Pre-Classical Chinese, trad.]\n呦呦鹿鸣,食野之苹。 [Pre-Classical Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 萍 (“duckweed”)"
      ],
      "links": [
        [
          "萍",
          "萍#Chinese"
        ],
        [
          "duckweed",
          "duckweed"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "Artemisia argyi",
          "word": "藾蕭"
        },
        {
          "extra": "Artemisia argyi",
          "word": "𰱾萧"
        }
      ],
      "categories": [
        "Chinese redlinks/zh-l",
        "Entries using missing taxonomic name (species)"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative name for 藾蕭/𰱾萧 (“Artemisia argyi”)."
      ],
      "links": [
        [
          "藾蕭",
          "藾蕭#Chinese"
        ],
        [
          "𰱾萧",
          "𰱾萧#Chinese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "name"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "píng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ping²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ping⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "píng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "píng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "píng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pyng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "pin"
    },
    {
      "ipa": "/pʰiŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ping⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pìhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ping⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "ping⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɪŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "bjaeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[b]ˤeŋ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*beŋ/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰiŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɪŋ²¹/"
    },
    {
      "other": "[b]"
    },
    {
      "other": "/*beŋ/"
    }
  ],
  "word": "苹"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "苹"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "苹",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "wiktionary/179/20240425",
  "msg": "苹/Chinese/soft-redirect: missing \"senses\" in data (must have at least one sense, add empty sense with \"no-gloss\" tag if none otherwise available): {\"categories\": [\"Chinese Han characters\", \"Chinese entries with incorrect language header\", \"Chinese lemmas\", \"Chinese terms with IPA pronunciation\", \"Middle Chinese lemmas\", \"Old Chinese lemmas\", \"zh-pron usage missing POS\"], \"lang\": \"Chinese\", \"lang_code\": \"zh\", \"pos\": \"soft-redirect\", \"redirects\": [\"蘋\"], \"word\": \"苹\"}",
  "path": [],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "soft-redirect",
  "title": "苹",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.