"舌戰群儒" meaning in Chinese

See 舌戰群儒 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʂɤ³⁵ ʈ͡ʂän⁵¹ t͡ɕʰyn³⁵ ʐu³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʂɤ³⁵ ʈ͡ʂän⁵¹ t͡ɕʰyn³⁵ ʐu³⁵/ Chinese transliterations: shézhànqúnrú [Mandarin, Pinyin], ㄕㄜˊ ㄓㄢˋ ㄑㄩㄣˊ ㄖㄨˊ [Mandarin, bopomofo], shézhànqúnrú [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shéjhàncyúnrú [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shê²-chan⁴-chʻün²-ju² [Mandarin, Wade-Giles], shé-jàn-chyún-rú [Mandarin, Yale], sherjannchyunru [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шэчжаньцюньжу [Mandarin, Palladius], šɛčžanʹcjunʹžu [Mandarin, Palladius]
Etymology: From the title of the 43rd chapter of Romance of the Three Kingdoms: : 諸葛亮舌戰群儒 魯子敬力排眾議 [Written Vernacular Chinese, trad.]诸葛亮舌战群儒 鲁子敬力排众议 [Written Vernacular Chinese, simp.] From: Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE Zhūgě Liàng shézhànqúnrú, Lǔ Zǐjìng lìpáizhòngyì [Pinyin] Zhuge Liang Debated with Groups of Confucian Scholars, Lu Zijing Tried Hard to Refute Opposing Opinions Etymology templates: {{zh-x|^諸葛 ^亮 舌戰群儒 ^魯 ^子-敬 力排眾議|Zhuge Liang Debated with Groups of Confucian Scholars, Lu Zijing Tried Hard to Refute Opposing Opinions|collapsed=y|ref=Sanguo Yanyi}} 諸葛亮舌戰群儒 魯子敬力排眾議 [Written Vernacular Chinese, trad.]诸葛亮舌战群儒 鲁子敬力排众议 [Written Vernacular Chinese, simp.] From: Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE Zhūgě Liàng shézhànqúnrú, Lǔ Zǐjìng lìpáizhòngyì [Pinyin] Zhuge Liang Debated with Groups of Confucian Scholars, Lu Zijing Tried Hard to Refute Opposing Opinions Head templates: {{head|zh|idiom}} 舌戰群儒
  1. to have an intense debate with many people at the same time (and defeat them) Wikipedia link: Lu Su, Romance of the Three Kingdoms, Zhuge Liang Tags: idiomatic
    Sense id: en-舌戰群儒-zh-phrase-R0vk5Whl Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 舌戰群儒 meaning in Chinese (2.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "^諸葛 ^亮 舌戰群儒 ^魯 ^子-敬 力排眾議",
        "2": "Zhuge Liang Debated with Groups of Confucian Scholars, Lu Zijing Tried Hard to Refute Opposing Opinions",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Sanguo Yanyi"
      },
      "expansion": "諸葛亮舌戰群儒 魯子敬力排眾議 [Written Vernacular Chinese, trad.]诸葛亮舌战群儒 鲁子敬力排众议 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE\nZhūgě Liàng shézhànqúnrú, Lǔ Zǐjìng lìpáizhòngyì [Pinyin]\nZhuge Liang Debated with Groups of Confucian Scholars, Lu Zijing Tried Hard to Refute Opposing Opinions",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the title of the 43rd chapter of Romance of the Three Kingdoms:\n:\n諸葛亮舌戰群儒 魯子敬力排眾議 [Written Vernacular Chinese, trad.]诸葛亮舌战群儒 鲁子敬力排众议 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE\nZhūgě Liàng shézhànqúnrú, Lǔ Zǐjìng lìpáizhòngyì [Pinyin]\nZhuge Liang Debated with Groups of Confucian Scholars, Lu Zijing Tried Hard to Refute Opposing Opinions",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "舌戰群儒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have an intense debate with many people at the same time (and defeat them)"
      ],
      "id": "en-舌戰群儒-zh-phrase-R0vk5Whl",
      "links": [
        [
          "intense",
          "intense"
        ],
        [
          "debate",
          "debate"
        ],
        [
          "defeat",
          "defeat"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Lu Su",
        "Romance of the Three Kingdoms",
        "Zhuge Liang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shézhànqúnrú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄜˊ ㄓㄢˋ ㄑㄩㄣˊ ㄖㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shézhànqúnrú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shéjhàncyúnrú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shê²-chan⁴-chʻün²-ju²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shé-jàn-chyún-rú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sherjannchyunru"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шэчжаньцюньжу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šɛčžanʹcjunʹžu"
    },
    {
      "ipa": "/ʂɤ³⁵ ʈ͡ʂän⁵¹ t͡ɕʰyn³⁵ ʐu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂɤ³⁵ ʈ͡ʂän⁵¹ t͡ɕʰyn³⁵ ʐu³⁵/"
    }
  ],
  "word": "舌戰群儒"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "^諸葛 ^亮 舌戰群儒 ^魯 ^子-敬 力排眾議",
        "2": "Zhuge Liang Debated with Groups of Confucian Scholars, Lu Zijing Tried Hard to Refute Opposing Opinions",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Sanguo Yanyi"
      },
      "expansion": "諸葛亮舌戰群儒 魯子敬力排眾議 [Written Vernacular Chinese, trad.]诸葛亮舌战群儒 鲁子敬力排众议 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE\nZhūgě Liàng shézhànqúnrú, Lǔ Zǐjìng lìpáizhòngyì [Pinyin]\nZhuge Liang Debated with Groups of Confucian Scholars, Lu Zijing Tried Hard to Refute Opposing Opinions",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the title of the 43rd chapter of Romance of the Three Kingdoms:\n:\n諸葛亮舌戰群儒 魯子敬力排眾議 [Written Vernacular Chinese, trad.]诸葛亮舌战群儒 鲁子敬力排众议 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE\nZhūgě Liàng shézhànqúnrú, Lǔ Zǐjìng lìpáizhòngyì [Pinyin]\nZhuge Liang Debated with Groups of Confucian Scholars, Lu Zijing Tried Hard to Refute Opposing Opinions",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "舌戰群儒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to have an intense debate with many people at the same time (and defeat them)"
      ],
      "links": [
        [
          "intense",
          "intense"
        ],
        [
          "debate",
          "debate"
        ],
        [
          "defeat",
          "defeat"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Lu Su",
        "Romance of the Three Kingdoms",
        "Zhuge Liang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shézhànqúnrú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄜˊ ㄓㄢˋ ㄑㄩㄣˊ ㄖㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shézhànqúnrú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shéjhàncyúnrú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shê²-chan⁴-chʻün²-ju²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shé-jàn-chyún-rú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sherjannchyunru"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шэчжаньцюньжу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šɛčžanʹcjunʹžu"
    },
    {
      "ipa": "/ʂɤ³⁵ ʈ͡ʂän⁵¹ t͡ɕʰyn³⁵ ʐu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂɤ³⁵ ʈ͡ʂän⁵¹ t͡ɕʰyn³⁵ ʐu³⁵/"
    }
  ],
  "word": "舌戰群儒"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.