"舉手之勞" meaning in Chinese

See 舉手之勞 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡ɕy²¹⁴⁻³⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ lɑʊ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kɵy̯³⁵ sɐu̯³⁵ t͡siː⁵⁵ lou̯²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡ɕy²¹⁴⁻³⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ lɑʊ̯³⁵/, /kɵy̯³⁵ sɐu̯³⁵ t͡siː⁵⁵ lou̯²¹/ Chinese transliterations: jǔshǒuzhīláo [Mandarin, Pinyin], ㄐㄩˇ ㄕㄡˇ ㄓ ㄌㄠˊ [Mandarin, bopomofo], geoi² sau² zi¹ lou⁴ [Cantonese, Jyutping], jǔshǒuzhīláo [Phonetic:júshǒuzhīláo] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jyǔshǒujhihláo [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chü³-shou³-chih¹-lao² [Mandarin, Wade-Giles], jyǔ-shǒu-jr̄-láu [Mandarin, Yale], jeushooujylau [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзюйшоучжилао [Mandarin, Palladius], czjujšoučžilao [Mandarin, Palladius], géui sáu jī lòuh [Cantonese, Yale], goey² sau² dzi¹ lou⁴ [Cantonese, Pinyin], gêu² seo² ji¹ lou⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 舉手之勞
  1. something that requires little effort; no trouble at all Tags: idiomatic
    Sense id: en-舉手之勞-zh-phrase-o47okQNv Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 舉手之勞 meaning in Chinese (2.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "舉手之勞",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A: Thanks for helping me make dinner. B: No trouble at all.",
          "ref": "甲:謝謝幫我做飯。乙:舉手之勞。 [MSC, trad.]",
          "text": "甲:谢谢帮我做饭。乙:举手之劳。 [MSC, simp.]\nJiǎ: xièxiè bāng wǒ zuòfàn. Yǐ: jǔshǒuzhīláo. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "方玄綽不費舉手之勞的領了錢,酌還些舊債,卻還缺一大筆款,這是因為官俸也頗有些拖欠了。 [MSC, trad.]",
          "text": "方玄绰不费举手之劳的领了钱,酌还些旧债,却还缺一大笔款,这是因为官俸也颇有些拖欠了。 [MSC, simp.]\nFrom: 1922, Lu Xun, 《端午節》\nFāngxuánchuò bù fèi jǔshǒuzhīláo de lǐng le qián, zhuó huán xiē jiù zhài, què hái quē yī dà bǐ kuǎn, zhè shì yīnwèi guānfèng yě pō yǒuxiē tuōqiàn le. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "something that requires little effort; no trouble at all"
      ],
      "id": "en-舉手之勞-zh-phrase-o47okQNv",
      "links": [
        [
          "effort",
          "effort"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jǔshǒuzhīláo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄩˇ ㄕㄡˇ ㄓ ㄌㄠˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "geoi² sau² zi¹ lou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jǔshǒuzhīláo [Phonetic:júshǒuzhīláo]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jyǔshǒujhihláo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chü³-shou³-chih¹-lao²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyǔ-shǒu-jr̄-láu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jeushooujylau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзюйшоучжилао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czjujšoučžilao"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕy²¹⁴⁻³⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ lɑʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "géui sáu jī lòuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "goey² sau² dzi¹ lou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gêu² seo² ji¹ lou⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kɵy̯³⁵ sɐu̯³⁵ t͡siː⁵⁵ lou̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: júshǒuzhīláo]"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕy²¹⁴⁻³⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ lɑʊ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kɵy̯³⁵ sɐu̯³⁵ t͡siː⁵⁵ lou̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "舉手之勞"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "舉手之勞",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A: Thanks for helping me make dinner. B: No trouble at all.",
          "ref": "甲:謝謝幫我做飯。乙:舉手之勞。 [MSC, trad.]",
          "text": "甲:谢谢帮我做饭。乙:举手之劳。 [MSC, simp.]\nJiǎ: xièxiè bāng wǒ zuòfàn. Yǐ: jǔshǒuzhīláo. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "方玄綽不費舉手之勞的領了錢,酌還些舊債,卻還缺一大筆款,這是因為官俸也頗有些拖欠了。 [MSC, trad.]",
          "text": "方玄绰不费举手之劳的领了钱,酌还些旧债,却还缺一大笔款,这是因为官俸也颇有些拖欠了。 [MSC, simp.]\nFrom: 1922, Lu Xun, 《端午節》\nFāngxuánchuò bù fèi jǔshǒuzhīláo de lǐng le qián, zhuó huán xiē jiù zhài, què hái quē yī dà bǐ kuǎn, zhè shì yīnwèi guānfèng yě pō yǒuxiē tuōqiàn le. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "something that requires little effort; no trouble at all"
      ],
      "links": [
        [
          "effort",
          "effort"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jǔshǒuzhīláo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄩˇ ㄕㄡˇ ㄓ ㄌㄠˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "geoi² sau² zi¹ lou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jǔshǒuzhīláo [Phonetic:júshǒuzhīláo]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jyǔshǒujhihláo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chü³-shou³-chih¹-lao²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyǔ-shǒu-jr̄-láu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jeushooujylau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзюйшоучжилао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czjujšoučžilao"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕy²¹⁴⁻³⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ lɑʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "géui sáu jī lòuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "goey² sau² dzi¹ lou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gêu² seo² ji¹ lou⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kɵy̯³⁵ sɐu̯³⁵ t͡siː⁵⁵ lou̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: júshǒuzhīláo]"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕy²¹⁴⁻³⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ lɑʊ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kɵy̯³⁵ sɐu̯³⁵ t͡siː⁵⁵ lou̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "舉手之勞"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.