"自棄" meaning in Chinese

See 自棄 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /t͡sz̩⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡siː²² hei̯³³/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /t͡sz̩⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/, /t͡siː²² hei̯³³/ Chinese transliterations: zìqì [Mandarin, Pinyin], ㄗˋ ㄑㄧˋ [Mandarin, bopomofo], zi⁶ hei³ [Cantonese, Jyutping], zìqì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], zìhcì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tzŭ⁴-chʻi⁴ [Mandarin, Wade-Giles], dz̀-chì [Mandarin, Yale], tzyhchih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзыци [Mandarin, Palladius], czyci [Mandarin, Palladius], zi⁶ hei³ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], jih hei [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], dzi⁶ hei³ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], ji⁶ héi³ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong]
Head templates: {{head|zh|adjective}} 自棄
  1. (archaic) to allow itself to be ignored; to throw itself away; to cause itself to be discarded Tags: archaic

Download JSON data for 自棄 meaning in Chinese (2.5kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "自棄",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "806: 白居易 (Bai Juyi), 長恨歌 (\"Song of Everlasting Regret\")",
          "text": "天生麗質難自棄/天生丽质难自弃 ― Tiānshēng lìzhì nán zìqì ― Her natural beauty and lovely comportment were difficult to ignore",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to allow itself to be ignored; to throw itself away; to cause itself to be discarded"
      ],
      "id": "en-自棄-zh-adj--uNwu7MK",
      "links": [
        [
          "ignore",
          "ignore"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) to allow itself to be ignored; to throw itself away; to cause itself to be discarded"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zìqì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄗˋ ㄑㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zi⁶ hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zìqì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zìhcì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tzŭ⁴-chʻi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dz̀-chì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tzyhchih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзыци"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czyci"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sz̩⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zi⁶ hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jih hei"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzi⁶ hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "ji⁶ héi³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siː²² hei̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sz̩⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siː²² hei̯³³/"
    }
  ],
  "word": "自棄"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "自棄",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese adjectives",
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese terms with homophones",
        "Chinese adjectives",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with archaic senses",
        "Mandarin adjectives",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "806: 白居易 (Bai Juyi), 長恨歌 (\"Song of Everlasting Regret\")",
          "text": "天生麗質難自棄/天生丽质难自弃 ― Tiānshēng lìzhì nán zìqì ― Her natural beauty and lovely comportment were difficult to ignore",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to allow itself to be ignored; to throw itself away; to cause itself to be discarded"
      ],
      "links": [
        [
          "ignore",
          "ignore"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) to allow itself to be ignored; to throw itself away; to cause itself to be discarded"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zìqì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄗˋ ㄑㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zi⁶ hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zìqì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zìhcì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tzŭ⁴-chʻi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dz̀-chì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tzyhchih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзыци"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czyci"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sz̩⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zi⁶ hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jih hei"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzi⁶ hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "ji⁶ héi³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siː²² hei̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sz̩⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siː²² hei̯³³/"
    }
  ],
  "word": "自棄"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "自棄"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "自棄",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.