See 脫胎換骨 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "脱胎换骨", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "換骨脫胎" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "脫胎換骨", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 宋.葛長庚《沁園春.要做神仙》", "roman": "Cháng wēn yǎng, shǐ tuōtāihuàngǔ, shēn zài yúnduān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "常溫養,使脫胎換骨,身在雲端。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 宋.葛長庚《沁園春.要做神仙》", "roman": "Cháng wēn yǎng, shǐ tuōtāihuàngǔ, shēn zài yúnduān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "常温养,使脱胎换骨,身在云端。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Wu Cheng'en, Journey to the West, 16ᵗʰ century CE", "roman": "Nà chánglǎo zì fú le cǎo hái dān, zhēnshì tuōtāihuàngǔ, shén shuǎng tǐ jiàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "那長老自服了草還丹,真是脫胎換骨,神爽體健。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Wu Cheng'en, Journey to the West, 16ᵗʰ century CE", "roman": "Nà chánglǎo zì fú le cǎo hái dān, zhēnshì tuōtāihuàngǔ, shén shuǎng tǐ jiàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "那长老自服了草还丹,真是脱胎换骨,神爽体健。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to completely reform oneself" ], "id": "en-脫胎換骨-zh-phrase-UDOrGmJ4", "links": [ [ "complete", "complete" ], [ "reform", "reform" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) to completely reform oneself" ], "synonyms": [ { "word": "抽胎換骨/抽胎换骨" }, { "word": "換骨脫胎/换骨脱胎" }, { "roman": "xǐxīngémiàn", "word": "洗心革面" }, { "word": "抽胎換骨" }, { "word": "抽胎换骨" }, { "word": "換骨脫胎" }, { "word": "换骨脱胎" } ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tuōtāihuàngǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄨㄛ ㄊㄞ ㄏㄨㄢˋ ㄍㄨˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "tyut³ toi¹ wun⁶ gwat¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tuōtāihuàngǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "tuotaihuàngǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻo¹-tʻai¹-huan⁴-ku³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "twō-tāi-hwàn-gǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tuotaihuannguu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тотайхуаньгу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "totajxuanʹgu" }, { "ipa": "/tʰu̯ɔ⁵⁵ tʰaɪ̯⁵⁵ xu̯än⁵¹ ku²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tyut tōi wuhn gwāt" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tyt⁸ toi¹ wun⁶ gwat⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tüd³ toi¹ wun⁶ gued¹" }, { "ipa": "/tʰyːt̚³ tʰɔːi̯⁵⁵ wuːn²² kʷɐt̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tʰu̯ɔ⁵⁵ tʰaɪ̯⁵⁵ xu̯än⁵¹ ku²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/tʰyːt̚³ tʰɔːi̯⁵⁵ wuːn²² kʷɐt̚⁵/" } ], "word": "脫胎換骨" }
{ "forms": [ { "form": "脱胎换骨", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "換骨脫胎" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "脫胎換骨", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 換", "Chinese terms spelled with 胎", "Chinese terms spelled with 脫", "Chinese terms spelled with 骨", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples", "Requests for translations of Mandarin usage examples" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 宋.葛長庚《沁園春.要做神仙》", "roman": "Cháng wēn yǎng, shǐ tuōtāihuàngǔ, shēn zài yúnduān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "常溫養,使脫胎換骨,身在雲端。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 宋.葛長庚《沁園春.要做神仙》", "roman": "Cháng wēn yǎng, shǐ tuōtāihuàngǔ, shēn zài yúnduān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "常温养,使脱胎换骨,身在云端。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Wu Cheng'en, Journey to the West, 16ᵗʰ century CE", "roman": "Nà chánglǎo zì fú le cǎo hái dān, zhēnshì tuōtāihuàngǔ, shén shuǎng tǐ jiàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "那長老自服了草還丹,真是脫胎換骨,神爽體健。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Wu Cheng'en, Journey to the West, 16ᵗʰ century CE", "roman": "Nà chánglǎo zì fú le cǎo hái dān, zhēnshì tuōtāihuàngǔ, shén shuǎng tǐ jiàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "那长老自服了草还丹,真是脱胎换骨,神爽体健。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to completely reform oneself" ], "links": [ [ "complete", "complete" ], [ "reform", "reform" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) to completely reform oneself" ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tuōtāihuàngǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄨㄛ ㄊㄞ ㄏㄨㄢˋ ㄍㄨˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "tyut³ toi¹ wun⁶ gwat¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tuōtāihuàngǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "tuotaihuàngǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻo¹-tʻai¹-huan⁴-ku³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "twō-tāi-hwàn-gǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tuotaihuannguu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тотайхуаньгу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "totajxuanʹgu" }, { "ipa": "/tʰu̯ɔ⁵⁵ tʰaɪ̯⁵⁵ xu̯än⁵¹ ku²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tyut tōi wuhn gwāt" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tyt⁸ toi¹ wun⁶ gwat⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tüd³ toi¹ wun⁶ gued¹" }, { "ipa": "/tʰyːt̚³ tʰɔːi̯⁵⁵ wuːn²² kʷɐt̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tʰu̯ɔ⁵⁵ tʰaɪ̯⁵⁵ xu̯än⁵¹ ku²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/tʰyːt̚³ tʰɔːi̯⁵⁵ wuːn²² kʷɐt̚⁵/" } ], "synonyms": [ { "word": "抽胎換骨/抽胎换骨" }, { "word": "換骨脫胎/换骨脱胎" }, { "roman": "xǐxīngémiàn", "word": "洗心革面" }, { "word": "抽胎換骨" }, { "word": "抽胎换骨" }, { "word": "換骨脫胎" }, { "word": "换骨脱胎" } ], "word": "脫胎換骨" }
Download raw JSONL data for 脫胎換骨 meaning in Chinese (4.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "脫胎換骨" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "脫胎換骨", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "脫胎換骨" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "脫胎換骨", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.