"肥宅快樂餅" meaning in Chinese

See 肥宅快樂餅 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /feɪ̯³⁵ ʈ͡ʂaɪ̯³⁵ kʰu̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹ piŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /feɪ̯³⁵ ʈ͡ʂaɪ̯³⁵ kʰu̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹ piŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: féizhái kuàilè bǐng [Mandarin, Pinyin], ㄈㄟˊ ㄓㄞˊ ㄎㄨㄞˋ ㄌㄜˋ ㄅㄧㄥˇ [Mandarin, bopomofo], féizhái kuàilè bǐng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], féijhái kuàilè bǐng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], fei²-chai² kʻuai⁴-lê⁴ ping³ [Mandarin, Wade-Giles], féi-jái kwài-lè bǐng [Mandarin, Yale], feirjair kuayleh biing [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], фэйчжай куайлэ бин [Mandarin, Palladius], fɛjčžaj kuajlɛ bin [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|noun}} 肥宅快樂餅
  1. (neologism, Internet slang, humorous) pizza Tags: Internet, humorous, neologism Related terms: 肥宅快樂水 (féizhái kuàilè shuǐ), 肥宅快乐水 (féizhái kuàilè shuǐ), 肥宅快樂堡 (féizhái kuàilè bǎo), 肥宅快乐堡 (féizhái kuàilè bǎo), 肥宅快樂膠 (féizhái kuàilè jiāo), 肥宅快乐胶 (féizhái kuàilè jiāo)
    Sense id: en-肥宅快樂餅-zh-noun-ntFRWBne Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms

Download JSON data for 肥宅快樂餅 meaning in Chinese (2.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "肥宅快樂餅",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pizza"
      ],
      "id": "en-肥宅快樂餅-zh-noun-ntFRWBne",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "pizza",
          "pizza"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, Internet slang, humorous) pizza"
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "féizhái kuàilè shuǐ",
          "word": "肥宅快樂水"
        },
        {
          "roman": "féizhái kuàilè shuǐ",
          "word": "肥宅快乐水"
        },
        {
          "roman": "féizhái kuàilè bǎo",
          "word": "肥宅快樂堡"
        },
        {
          "roman": "féizhái kuàilè bǎo",
          "word": "肥宅快乐堡"
        },
        {
          "roman": "féizhái kuàilè jiāo",
          "word": "肥宅快樂膠"
        },
        {
          "roman": "féizhái kuàilè jiāo",
          "word": "肥宅快乐胶"
        }
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "humorous",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "féizhái kuàilè bǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄟˊ ㄓㄞˊ ㄎㄨㄞˋ ㄌㄜˋ ㄅㄧㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "féizhái kuàilè bǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "féijhái kuàilè bǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fei²-chai² kʻuai⁴-lê⁴ ping³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "féi-jái kwài-lè bǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "feirjair kuayleh biing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэйчжай куайлэ бин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛjčžaj kuajlɛ bin"
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯³⁵ ʈ͡ʂaɪ̯³⁵ kʰu̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹ piŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯³⁵ ʈ͡ʂaɪ̯³⁵ kʰu̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹ piŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "肥宅快樂餅"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "肥宅快樂餅",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "roman": "féizhái kuàilè shuǐ",
      "word": "肥宅快樂水"
    },
    {
      "roman": "féizhái kuàilè shuǐ",
      "word": "肥宅快乐水"
    },
    {
      "roman": "féizhái kuàilè bǎo",
      "word": "肥宅快樂堡"
    },
    {
      "roman": "féizhái kuàilè bǎo",
      "word": "肥宅快乐堡"
    },
    {
      "roman": "féizhái kuàilè jiāo",
      "word": "肥宅快樂膠"
    },
    {
      "roman": "féizhái kuàilè jiāo",
      "word": "肥宅快乐胶"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese humorous terms",
        "Chinese internet slang",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns"
      ],
      "glosses": [
        "pizza"
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "pizza",
          "pizza"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, Internet slang, humorous) pizza"
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "humorous",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "féizhái kuàilè bǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄟˊ ㄓㄞˊ ㄎㄨㄞˋ ㄌㄜˋ ㄅㄧㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "féizhái kuàilè bǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "féijhái kuàilè bǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fei²-chai² kʻuai⁴-lê⁴ ping³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "féi-jái kwài-lè bǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "feirjair kuayleh biing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэйчжай куайлэ бин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛjčžaj kuajlɛ bin"
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯³⁵ ʈ͡ʂaɪ̯³⁵ kʰu̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹ piŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯³⁵ ʈ͡ʂaɪ̯³⁵ kʰu̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹ piŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "肥宅快樂餅"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "肥宅快樂餅"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "肥宅快樂餅",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.