"肥宅快樂水" meaning in Chinese

See 肥宅快樂水 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /feɪ̯³⁵ ʈ͡ʂaɪ̯³⁵ kʰu̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /feɪ̯³⁵ ʈ͡ʂaɪ̯³⁵ kʰu̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: féizhái kuàilè shuǐ [Mandarin, Pinyin], ㄈㄟˊ ㄓㄞˊ ㄎㄨㄞˋ ㄌㄜˋ ㄕㄨㄟˇ [Mandarin, bopomofo], féizhái kuàilè shuǐ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], féijhái kuàilè shuěi [Mandarin, Tongyong-Pinyin], fei²-chai² kʻuai⁴-lê⁴ shui³ [Mandarin, Wade-Giles], féi-jái kwài-lè shwěi [Mandarin, Yale], feirjair kuayleh shoei [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], фэйчжай куайлэ шуй [Mandarin, Palladius], fɛjčžaj kuajlɛ šuj [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|proper noun}} 肥宅快樂水
  1. (neologism, Internet slang, humorous) soft drinks, especially Coca-Cola Tags: Internet, humorous, neologism Related terms: 肥宅快樂堡 (féizhái kuàilè bǎo), 肥宅快乐堡 (féizhái kuàilè bǎo), 肥宅快樂膠 (féizhái kuàilè jiāo), 肥宅快乐胶 (féizhái kuàilè jiāo), 肥宅快樂餅 (féizhái kuàilè bǐng), 肥宅快乐饼 (féizhái kuàilè bǐng)
    Sense id: en-肥宅快樂水-zh-name-rFXKNZ~r Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms

Download JSON data for 肥宅快樂水 meaning in Chinese (2.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "肥宅快樂水",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "soft drinks, especially Coca-Cola"
      ],
      "id": "en-肥宅快樂水-zh-name-rFXKNZ~r",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "soft drink",
          "soft drink"
        ],
        [
          "Coca-Cola",
          "Coca-Cola"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, Internet slang, humorous) soft drinks, especially Coca-Cola"
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "féizhái kuàilè bǎo",
          "word": "肥宅快樂堡"
        },
        {
          "roman": "féizhái kuàilè bǎo",
          "word": "肥宅快乐堡"
        },
        {
          "roman": "féizhái kuàilè jiāo",
          "word": "肥宅快樂膠"
        },
        {
          "roman": "féizhái kuàilè jiāo",
          "word": "肥宅快乐胶"
        },
        {
          "roman": "féizhái kuàilè bǐng",
          "word": "肥宅快樂餅"
        },
        {
          "roman": "féizhái kuàilè bǐng",
          "word": "肥宅快乐饼"
        }
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "humorous",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "féizhái kuàilè shuǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄟˊ ㄓㄞˊ ㄎㄨㄞˋ ㄌㄜˋ ㄕㄨㄟˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "féizhái kuàilè shuǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "féijhái kuàilè shuěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fei²-chai² kʻuai⁴-lê⁴ shui³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "féi-jái kwài-lè shwěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "feirjair kuayleh shoei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэйчжай куайлэ шуй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛjčžaj kuajlɛ šuj"
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯³⁵ ʈ͡ʂaɪ̯³⁵ kʰu̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯³⁵ ʈ͡ʂaɪ̯³⁵ kʰu̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "肥宅快樂水"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "肥宅快樂水",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "related": [
    {
      "roman": "féizhái kuàilè bǎo",
      "word": "肥宅快樂堡"
    },
    {
      "roman": "féizhái kuàilè bǎo",
      "word": "肥宅快乐堡"
    },
    {
      "roman": "féizhái kuàilè jiāo",
      "word": "肥宅快樂膠"
    },
    {
      "roman": "féizhái kuàilè jiāo",
      "word": "肥宅快乐胶"
    },
    {
      "roman": "féizhái kuàilè bǐng",
      "word": "肥宅快樂餅"
    },
    {
      "roman": "féizhái kuàilè bǐng",
      "word": "肥宅快乐饼"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese humorous terms",
        "Chinese internet slang",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese proper nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proper nouns"
      ],
      "glosses": [
        "soft drinks, especially Coca-Cola"
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "soft drink",
          "soft drink"
        ],
        [
          "Coca-Cola",
          "Coca-Cola"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, Internet slang, humorous) soft drinks, especially Coca-Cola"
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "humorous",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "féizhái kuàilè shuǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄟˊ ㄓㄞˊ ㄎㄨㄞˋ ㄌㄜˋ ㄕㄨㄟˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "féizhái kuàilè shuǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "féijhái kuàilè shuěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fei²-chai² kʻuai⁴-lê⁴ shui³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "féi-jái kwài-lè shwěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "feirjair kuayleh shoei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэйчжай куайлэ шуй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛjčžaj kuajlɛ šuj"
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯³⁵ ʈ͡ʂaɪ̯³⁵ kʰu̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯³⁵ ʈ͡ʂaɪ̯³⁵ kʰu̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "肥宅快樂水"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.