"翻雲覆雨" meaning in Chinese

See 翻雲覆雨 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /fän⁵⁵ yn³⁵ fu⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /faːn⁵⁵ wɐn²¹ fʊk̚⁵ jyː¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /fän⁵⁵ yn³⁵ fu⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /faːn⁵⁵ wɐn²¹ fʊk̚⁵ jyː¹³/ Chinese transliterations: fānyúnfùyǔ [Mandarin, Pinyin], ㄈㄢ ㄩㄣˊ ㄈㄨˋ ㄩˇ [Mandarin, bopomofo], faan¹ wan⁴ fuk¹ jyu⁵ [Cantonese, Jyutping], fānyúnfùyǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], fanyúnfùyǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], fan¹-yün²-fu⁴-yü³ [Mandarin, Wade-Giles], fān-yún-fù-yǔ [Mandarin, Yale], fanyunfuhyeu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], фаньюньфуюй [Mandarin, Palladius], fanʹjunʹfujuj [Mandarin, Palladius], fāan wàhn fūk yúh [Cantonese, Yale], faan¹ wan⁴ fuk⁷ jy⁵ [Cantonese, Pinyin], fan¹ wen⁴ fug¹ yu⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From a line in 《貧交行》 by Du Fu (杜甫): : 翻手作雲覆手雨,紛紛輕薄何須數? [Classical Chinese, trad.]翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数? [Classical Chinese, simp.] Fānshǒu zuò yún fùshǒu yǔ, fēnfēn qīngbó héxū shù? [Pinyin] (please add an English translation of this usage example) Etymology templates: {{l|zh|《貧交行》//|lit=|pos=|sc=|t=|tr=}} 《貧交行》, {{lw|zh|s:貧交行|貧交行|pref=《|suf=》}} 《貧交行》, {{l|zh|杜甫//|lit=|pos=|sc=|t=|tr=}} 杜甫, {{lw|zh|杜甫}} 杜甫, {{zh-x|翻手 作 雲 覆手 雨,紛紛 輕薄 何須 數?||CL|collapsed=y}} 翻手作雲覆手雨,紛紛輕薄何須數? [Classical Chinese, trad.]翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数? [Classical Chinese, simp.] Fānshǒu zuò yún fùshǒu yǔ, fēnfēn qīngbó héxū shù? [Pinyin] (please add an English translation of this usage example) Head templates: {{head|zh|idiom}} 翻雲覆雨
  1. (figurative) to be fickle; to shift one's grounds constantly Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: en-翻雲覆雨-zh-phrase-WztESQNr Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese links with redundant alt parameters, Chinese links with redundant wikilinks Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 32 39 29 Disambiguation of Chinese links with redundant alt parameters: 30 33 37 Disambiguation of Chinese links with redundant wikilinks: 30 34 37
  2. (figurative) to play politics; to be tricky Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: en-翻雲覆雨-zh-phrase-2sLExAa5 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese links with redundant alt parameters, Chinese links with redundant wikilinks Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 32 39 29 Disambiguation of Chinese links with redundant alt parameters: 30 33 37 Disambiguation of Chinese links with redundant wikilinks: 30 34 37
  3. (figurative) to make love Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: en-翻雲覆雨-zh-phrase-GKqO0GyG Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese links with redundant alt parameters, Chinese links with redundant wikilinks Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 32 39 29 Disambiguation of Chinese links with redundant alt parameters: 30 33 37 Disambiguation of Chinese links with redundant wikilinks: 30 34 37

Download JSON data for 翻雲覆雨 meaning in Chinese (5.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《貧交行》//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "《貧交行》",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "s:貧交行",
        "3": "貧交行",
        "pref": "《",
        "suf": "》"
      },
      "expansion": "《貧交行》",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "杜甫//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "杜甫",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "杜甫"
      },
      "expansion": "杜甫",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "翻手 作 雲 覆手 雨,紛紛 輕薄 何須 數?",
        "2": "",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y"
      },
      "expansion": "翻手作雲覆手雨,紛紛輕薄何須數? [Classical Chinese, trad.]翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数? [Classical Chinese, simp.]\nFānshǒu zuò yún fùshǒu yǔ, fēnfēn qīngbó héxū shù? [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a line in 《貧交行》 by Du Fu (杜甫):\n:\n翻手作雲覆手雨,紛紛輕薄何須數? [Classical Chinese, trad.]翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数? [Classical Chinese, simp.]\nFānshǒu zuò yún fùshǒu yǔ, fēnfēn qīngbó héxū shù? [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "翻雲覆雨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 39 29",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 33 37",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 34 37",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be fickle; to shift one's grounds constantly"
      ],
      "id": "en-翻雲覆雨-zh-phrase-WztESQNr",
      "links": [
        [
          "fickle",
          "fickle"
        ],
        [
          "shift",
          "shift"
        ],
        [
          "grounds",
          "grounds"
        ],
        [
          "constantly",
          "constantly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to be fickle; to shift one's grounds constantly"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 39 29",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 33 37",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 34 37",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to play politics; to be tricky"
      ],
      "id": "en-翻雲覆雨-zh-phrase-2sLExAa5",
      "links": [
        [
          "play",
          "play"
        ],
        [
          "politics",
          "politics"
        ],
        [
          "tricky",
          "tricky"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to play politics; to be tricky"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 39 29",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 33 37",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 34 37",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make love"
      ],
      "id": "en-翻雲覆雨-zh-phrase-GKqO0GyG",
      "links": [
        [
          "make love",
          "make love"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to make love"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fānyúnfùyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄢ ㄩㄣˊ ㄈㄨˋ ㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "faan¹ wan⁴ fuk¹ jyu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fānyúnfùyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fanyúnfùyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fan¹-yün²-fu⁴-yü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fān-yún-fù-yǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fanyunfuhyeu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фаньюньфуюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fanʹjunʹfujuj"
    },
    {
      "ipa": "/fän⁵⁵ yn³⁵ fu⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fāan wàhn fūk yúh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "faan¹ wan⁴ fuk⁷ jy⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fan¹ wen⁴ fug¹ yu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/faːn⁵⁵ wɐn²¹ fʊk̚⁵ jyː¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fän⁵⁵ yn³⁵ fu⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/faːn⁵⁵ wɐn²¹ fʊk̚⁵ jyː¹³/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Du Fu"
  ],
  "word": "翻雲覆雨"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese four-character idioms",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese links with redundant alt parameters",
    "Chinese links with redundant wikilinks",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《貧交行》//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "《貧交行》",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "s:貧交行",
        "3": "貧交行",
        "pref": "《",
        "suf": "》"
      },
      "expansion": "《貧交行》",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "杜甫//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "杜甫",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "杜甫"
      },
      "expansion": "杜甫",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "翻手 作 雲 覆手 雨,紛紛 輕薄 何須 數?",
        "2": "",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y"
      },
      "expansion": "翻手作雲覆手雨,紛紛輕薄何須數? [Classical Chinese, trad.]翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数? [Classical Chinese, simp.]\nFānshǒu zuò yún fùshǒu yǔ, fēnfēn qīngbó héxū shù? [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a line in 《貧交行》 by Du Fu (杜甫):\n:\n翻手作雲覆手雨,紛紛輕薄何須數? [Classical Chinese, trad.]翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数? [Classical Chinese, simp.]\nFānshǒu zuò yún fùshǒu yǔ, fēnfēn qīngbó héxū shù? [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "翻雲覆雨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to be fickle; to shift one's grounds constantly"
      ],
      "links": [
        [
          "fickle",
          "fickle"
        ],
        [
          "shift",
          "shift"
        ],
        [
          "grounds",
          "grounds"
        ],
        [
          "constantly",
          "constantly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to be fickle; to shift one's grounds constantly"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to play politics; to be tricky"
      ],
      "links": [
        [
          "play",
          "play"
        ],
        [
          "politics",
          "politics"
        ],
        [
          "tricky",
          "tricky"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to play politics; to be tricky"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to make love"
      ],
      "links": [
        [
          "make love",
          "make love"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to make love"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fānyúnfùyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄢ ㄩㄣˊ ㄈㄨˋ ㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "faan¹ wan⁴ fuk¹ jyu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fānyúnfùyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fanyúnfùyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fan¹-yün²-fu⁴-yü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fān-yún-fù-yǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fanyunfuhyeu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фаньюньфуюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fanʹjunʹfujuj"
    },
    {
      "ipa": "/fän⁵⁵ yn³⁵ fu⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fāan wàhn fūk yúh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "faan¹ wan⁴ fuk⁷ jy⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fan¹ wen⁴ fug¹ yu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/faːn⁵⁵ wɐn²¹ fʊk̚⁵ jyː¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fän⁵⁵ yn³⁵ fu⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/faːn⁵⁵ wɐn²¹ fʊk̚⁵ jyː¹³/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Du Fu"
  ],
  "word": "翻雲覆雨"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.