"羈絆" meaning in Chinese

See 羈絆 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /t͡ɕi⁵⁵ pän⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kei̯⁵⁵ puːn²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ki³³ puan⁴¹/ [Hokkien, Quanzhou], /ki⁴⁴⁻²² puan²¹/ [Hokkien, Xiamen, Zhangzhou], /t͡ɕi⁵⁵ pän⁵¹/, /kei̯⁵⁵ puːn²²/, /ki³³ puan⁴¹/, /ki⁴⁴⁻²² puan²¹/ Chinese transliterations: jībàn [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧ ㄅㄢˋ [Mandarin, bopomofo], gei¹ bun⁶ [Cantonese, Jyutping], ki-poàn, jībàn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jibàn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chi¹-pan⁴ [Mandarin, Wade-Giles], jī-bàn [Mandarin, Yale], jibann [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзибань [Mandarin, Palladius], czibanʹ [Mandarin, Palladius], gēi buhn [Cantonese, Yale], gei¹ bun⁶ [Cantonese, Pinyin], géi¹ bun⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], ki-poàn [Hokkien, POJ], ki-puàn [Hokkien, Tai-lo], ki'poaxn [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Etymology: ; "bond, tie" Head templates: {{head|zh|noun}} 羈絆
  1. (formal) trammels; fetters; yoke Tags: formal
    Sense id: en-羈絆-zh-noun-0sKrnU1T Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 71 14 14
  2. (Internet slang, originally ACG) bond (emotional link or connection); tie Tags: Internet
    Sense id: en-羈絆-zh-noun-AaOomLBl

Verb

IPA: /t͡ɕi⁵⁵ pän⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kei̯⁵⁵ puːn²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ki³³ puan⁴¹/ [Hokkien, Quanzhou], /ki⁴⁴⁻²² puan²¹/ [Hokkien, Xiamen, Zhangzhou], /t͡ɕi⁵⁵ pän⁵¹/, /kei̯⁵⁵ puːn²²/, /ki³³ puan⁴¹/, /ki⁴⁴⁻²² puan²¹/ Chinese transliterations: jībàn [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧ ㄅㄢˋ [Mandarin, bopomofo], gei¹ bun⁶ [Cantonese, Jyutping], ki-poàn, jībàn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jibàn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chi¹-pan⁴ [Mandarin, Wade-Giles], jī-bàn [Mandarin, Yale], jibann [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзибань [Mandarin, Palladius], czibanʹ [Mandarin, Palladius], gēi buhn [Cantonese, Yale], gei¹ bun⁶ [Cantonese, Pinyin], géi¹ bun⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], ki-poàn [Hokkien, POJ], ki-puàn [Hokkien, Tai-lo], ki'poaxn [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Etymology: ; "bond, tie" Head templates: {{zh-verb}} 羈絆
  1. (formal) to be bound; to be tied up Tags: formal Synonyms: 羈勒/羁勒 (jīlè), 羈勒 (jīlè), 羁勒 (jīlè)
    Sense id: en-羈絆-zh-verb-TlNd5LzO

Download JSON data for 羈絆 meaning in Chinese (5.5kB)

{
  "etymology_text": "; \"bond, tie\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "羈絆",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "71 14 14",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trammels; fetters; yoke"
      ],
      "id": "en-羈絆-zh-noun-0sKrnU1T",
      "links": [
        [
          "trammel",
          "trammel"
        ],
        [
          "fetter",
          "fetter"
        ],
        [
          "yoke",
          "yoke"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(formal) trammels; fetters; yoke"
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Apart from fixed conversations and friend groups of the story line, other updates rely on gains of a bond (Japan uses \"bond\" to mean an interpersonal connection).",
          "ref": "除去劇情固定的對話和朋友圈,其餘更新則依靠羈絆(日本常用「羈絆」表示人與人之間的聯繫和紐帶)的獲得。 [MSC, trad.]",
          "text": "除去剧情固定的对话和朋友圈,其余更新则依靠羁绊(日本常用「羁绊」表示人与人之间的联系和纽带)的获得。 [MSC, simp.]\nFrom: 2018 March 12, 张明萌 (Zhang Mingmeng), 何钻莹 (He Zuanying), 刘虹言 (Liu Hongyan), 《制作恋人》, in 《南方人物周刊》 [Southern People Weekly], →ISSN, issue 544, page 16\nChúqù jùqíng gùdìng de duìhuà hé péngyǒuquān, qíyú gēngxīn zé yīkào jībàn (Rìběn cháng yòng “jībàn” biǎoshì rén yǔ rén zhījiān de liánxì hé niǔdài) de huòdé. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bond (emotional link or connection); tie"
      ],
      "id": "en-羈絆-zh-noun-AaOomLBl",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "ACG",
          "ACG"
        ],
        [
          "bond",
          "bond"
        ],
        [
          "emotional",
          "emotional#English"
        ],
        [
          "link",
          "link#English"
        ],
        [
          "connection",
          "connection#English"
        ],
        [
          "tie",
          "tie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Internet slang, originally ACG) bond (emotional link or connection); tie"
      ],
      "tags": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jībàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧ ㄅㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gei¹ bun⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "ki-poàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jībàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jibàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chi¹-pan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jī-bàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jibann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзибань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czibanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ pän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gēi buhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gei¹ bun⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "géi¹ bun⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kei̯⁵⁵ puːn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ki-poàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "ki-puàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "ki'poaxn"
    },
    {
      "ipa": "/ki³³ puan⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴⁴⁻²² puan²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ pän⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kei̯⁵⁵ puːn²²/"
    },
    {
      "ipa": "/ki³³ puan⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴⁴⁻²² puan²¹/"
    }
  ],
  "word": "羈絆"
}

{
  "etymology_text": "; \"bond, tie\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "羈絆",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to be bound; to be tied up"
      ],
      "id": "en-羈絆-zh-verb-TlNd5LzO",
      "links": [
        [
          "bound",
          "bound"
        ],
        [
          "tied up",
          "tied up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(formal) to be bound; to be tied up"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "jīlè",
          "word": "羈勒/羁勒"
        },
        {
          "roman": "jīlè",
          "word": "羈勒"
        },
        {
          "roman": "jīlè",
          "word": "羁勒"
        }
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jībàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧ ㄅㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gei¹ bun⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "ki-poàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jībàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jibàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chi¹-pan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jī-bàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jibann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзибань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czibanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ pän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gēi buhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gei¹ bun⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "géi¹ bun⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kei̯⁵⁵ puːn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ki-poàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "ki-puàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "ki'poaxn"
    },
    {
      "ipa": "/ki³³ puan⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴⁴⁻²² puan²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ pän⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kei̯⁵⁵ puːn²²/"
    },
    {
      "ipa": "/ki³³ puan⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴⁴⁻²² puan²¹/"
    }
  ],
  "word": "羈絆"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "etymology_text": "; \"bond, tie\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "羈絆",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese formal terms"
      ],
      "glosses": [
        "trammels; fetters; yoke"
      ],
      "links": [
        [
          "trammel",
          "trammel"
        ],
        [
          "fetter",
          "fetter"
        ],
        [
          "yoke",
          "yoke"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(formal) trammels; fetters; yoke"
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese fandom slang",
        "Chinese internet slang",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Apart from fixed conversations and friend groups of the story line, other updates rely on gains of a bond (Japan uses \"bond\" to mean an interpersonal connection).",
          "ref": "除去劇情固定的對話和朋友圈,其餘更新則依靠羈絆(日本常用「羈絆」表示人與人之間的聯繫和紐帶)的獲得。 [MSC, trad.]",
          "text": "除去剧情固定的对话和朋友圈,其余更新则依靠羁绊(日本常用「羁绊」表示人与人之间的联系和纽带)的获得。 [MSC, simp.]\nFrom: 2018 March 12, 张明萌 (Zhang Mingmeng), 何钻莹 (He Zuanying), 刘虹言 (Liu Hongyan), 《制作恋人》, in 《南方人物周刊》 [Southern People Weekly], →ISSN, issue 544, page 16\nChúqù jùqíng gùdìng de duìhuà hé péngyǒuquān, qíyú gēngxīn zé yīkào jībàn (Rìběn cháng yòng “jībàn” biǎoshì rén yǔ rén zhījiān de liánxì hé niǔdài) de huòdé. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bond (emotional link or connection); tie"
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "ACG",
          "ACG"
        ],
        [
          "bond",
          "bond"
        ],
        [
          "emotional",
          "emotional#English"
        ],
        [
          "link",
          "link#English"
        ],
        [
          "connection",
          "connection#English"
        ],
        [
          "tie",
          "tie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Internet slang, originally ACG) bond (emotional link or connection); tie"
      ],
      "tags": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jībàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧ ㄅㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gei¹ bun⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "ki-poàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jībàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jibàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chi¹-pan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jī-bàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jibann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзибань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czibanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ pän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gēi buhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gei¹ bun⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "géi¹ bun⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kei̯⁵⁵ puːn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ki-poàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "ki-puàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "ki'poaxn"
    },
    {
      "ipa": "/ki³³ puan⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴⁴⁻²² puan²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ pän⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kei̯⁵⁵ puːn²²/"
    },
    {
      "ipa": "/ki³³ puan⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴⁴⁻²² puan²¹/"
    }
  ],
  "word": "羈絆"
}

{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "etymology_text": "; \"bond, tie\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "羈絆",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese formal terms"
      ],
      "glosses": [
        "to be bound; to be tied up"
      ],
      "links": [
        [
          "bound",
          "bound"
        ],
        [
          "tied up",
          "tied up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(formal) to be bound; to be tied up"
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jībàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧ ㄅㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gei¹ bun⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "ki-poàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jībàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jibàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chi¹-pan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jī-bàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jibann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзибань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czibanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ pän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gēi buhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gei¹ bun⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "géi¹ bun⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kei̯⁵⁵ puːn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ki-poàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "ki-puàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "ki'poaxn"
    },
    {
      "ipa": "/ki³³ puan⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴⁴⁻²² puan²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ pän⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kei̯⁵⁵ puːn²²/"
    },
    {
      "ipa": "/ki³³ puan⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴⁴⁻²² puan²¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "jīlè",
      "word": "羈勒/羁勒"
    },
    {
      "roman": "jīlè",
      "word": "羈勒"
    },
    {
      "roman": "jīlè",
      "word": "羁勒"
    }
  ],
  "word": "羈絆"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.