"纏綿" meaning in Chinese

See 纏綿 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ʈ͡ʂʰän³⁵ mi̯ɛn³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /t͡sʰiːn²¹ miːn²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA], /tiɛn²⁴⁻²² biɛn²⁴/ [Min-Nan, Hokkien, Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, IPA], /tiɛn¹³⁻²² biɛn¹³/ [Min-Nan, Hokkien, Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, IPA], /tĩ²⁴⁻¹¹ mĩ²⁴/ [Min-Nan, Hokkien, IPA, Taipei], /tĩ²³⁻³³ mĩ²³/ [Min-Nan, Hokkien, IPA, Kaohsiung] Forms: 缠绵 [Simplified-Chinese]
Head templates: {{head|zh|adjective}} 纏綿
  1. entangled in; caught up (in relationships)
    Sense id: en-纏綿-zh-adj-xZNrDfvp Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, Music Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 75 22 3 Disambiguation of Pages with 1 entry: 76 24 0 Disambiguation of Pages with entries: 82 18 0 Disambiguation of Music: 67 33 0
  2. (of disease) lingering
    Sense id: en-纏綿-zh-adj-vQcYmVkc Categories (other): Love Disambiguation of Love: 26 74 0
  3. (of tune) melodious and moving
    Sense id: en-纏綿-zh-adj-DUZdzH79
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 病榻纏綿 (bìngtàchánmián), 病榻缠绵 (bìngtàchánmián), 纏綿悱惻 (chánmiánfěicè), 缠绵悱恻 (chánmiánfěicè) Related terms: 綢繆 (chóumóu), 绸缪 (chóumóu)
Categories (other): Disease Disambiguation of Disease: 0 0 0
{
  "categories": [
    {
      "_dis": "0 0 0",
      "kind": "other",
      "langcode": "zh",
      "name": "Disease",
      "orig": "zh:Disease",
      "parents": [],
      "source": "w+disamb"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "bìngtàchánmián",
      "word": "病榻纏綿"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "bìngtàchánmián",
      "word": "病榻缠绵"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "chánmiánfěicè",
      "word": "纏綿悱惻"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "chánmiánfěicè",
      "word": "缠绵悱恻"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "缠绵",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "纏綿",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "chóumóu",
      "word": "綢繆"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "chóumóu",
      "word": "绸缪"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "75 22 3",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "76 24 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "82 18 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "67 33 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "Music",
          "orig": "zh:Music",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              107,
              120
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              40,
              49
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              15
            ]
          ],
          "english": "For half a lifetime, I have been prisoner to strong feelings. If I love someone, they love me back, and we are entangled and cannot become free of each other. Even for birds and animals, if you feed and train them, they will always love their master. But flowers: they are not like this. If I love a flower, it remains apathetic and feelingless. That is why flowers are pleasant.",
          "raw_tags": [
            "Korean Literary Sinitic"
          ],
          "ref": " 《古芸堂筆記/고운당필기》, 1790s",
          "roman": "Bansaeng wi yujeong so gon. A ae in ae, jeonmyeon bulga hae. Su jogeum, sa i hun ji, cheop ryeon gi ju'in. Hwa jeuk buryeon, a ae i pi magyeon mujeong, go ga hui ya.",
          "tags": [
            "Sino-Korean",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "半生爲有情所困。我愛人愛,纏綿不可解。雖鳥獸,飼而馴之,輒戀其主人。花則不然,我愛而彼漠然無情,故可喜也。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "entangled in; caught up (in relationships)"
      ],
      "id": "en-纏綿-zh-adj-xZNrDfvp",
      "links": [
        [
          "entangled",
          "entangled"
        ],
        [
          "caught up",
          "caught up"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "26 74 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "Love",
          "orig": "zh:Love",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lingering"
      ],
      "id": "en-纏綿-zh-adj-vQcYmVkc",
      "links": [
        [
          "lingering",
          "lingering"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of disease) lingering"
      ],
      "raw_tags": [
        "of disease"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "melodious and moving"
      ],
      "id": "en-纏綿-zh-adj-DUZdzH79",
      "links": [
        [
          "melodious",
          "melodious"
        ],
        [
          "moving",
          "moving"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of tune) melodious and moving"
      ],
      "raw_tags": [
        "of tune"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chánmián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄢˊ ㄇㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "cin⁴ min⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "tiân-biân"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "tîⁿ-mî"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chánmián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄢˊ ㄇㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chánmián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻan²-mien²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chán-myán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "charnmian"
    },
    {
      "roman": "čanʹmjanʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чаньмянь"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰän³⁵ mi̯ɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "cin⁴ min⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chìhn mìhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsin⁴ min⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "qin⁴ min⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiːn²¹ miːn²¹/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "Zhangzhou",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "tiân-biân"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "Zhangzhou",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh_pron": "tiân-biân"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "Zhangzhou",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "dienbieen"
    },
    {
      "ipa": "/tiɛn²⁴⁻²² biɛn²⁴/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "Zhangzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiɛn¹³⁻²² biɛn¹³/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "Zhangzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "tîⁿ-mî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh_pron": "tînn-mî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "dvimii"
    },
    {
      "ipa": "/tĩ²⁴⁻¹¹ mĩ²⁴/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "IPA",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tĩ²³⁻³³ mĩ²³/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "IPA",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "drjen mjien"
    }
  ],
  "word": "纏綿"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 綿",
    "Chinese terms spelled with 纏",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese adjectives",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "zh:Disease",
    "zh:Love",
    "zh:Music"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "bìngtàchánmián",
      "word": "病榻纏綿"
    },
    {
      "roman": "bìngtàchánmián",
      "word": "病榻缠绵"
    },
    {
      "roman": "chánmiánfěicè",
      "word": "纏綿悱惻"
    },
    {
      "roman": "chánmiánfěicè",
      "word": "缠绵悱恻"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "缠绵",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "纏綿",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "roman": "chóumóu",
      "word": "綢繆"
    },
    {
      "roman": "chóumóu",
      "word": "绸缪"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              107,
              120
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              40,
              49
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              15
            ]
          ],
          "english": "For half a lifetime, I have been prisoner to strong feelings. If I love someone, they love me back, and we are entangled and cannot become free of each other. Even for birds and animals, if you feed and train them, they will always love their master. But flowers: they are not like this. If I love a flower, it remains apathetic and feelingless. That is why flowers are pleasant.",
          "raw_tags": [
            "Korean Literary Sinitic"
          ],
          "ref": " 《古芸堂筆記/고운당필기》, 1790s",
          "roman": "Bansaeng wi yujeong so gon. A ae in ae, jeonmyeon bulga hae. Su jogeum, sa i hun ji, cheop ryeon gi ju'in. Hwa jeuk buryeon, a ae i pi magyeon mujeong, go ga hui ya.",
          "tags": [
            "Sino-Korean",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "半生爲有情所困。我愛人愛,纏綿不可解。雖鳥獸,飼而馴之,輒戀其主人。花則不然,我愛而彼漠然無情,故可喜也。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "entangled in; caught up (in relationships)"
      ],
      "links": [
        [
          "entangled",
          "entangled"
        ],
        [
          "caught up",
          "caught up"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "lingering"
      ],
      "links": [
        [
          "lingering",
          "lingering"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of disease) lingering"
      ],
      "raw_tags": [
        "of disease"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "melodious and moving"
      ],
      "links": [
        [
          "melodious",
          "melodious"
        ],
        [
          "moving",
          "moving"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of tune) melodious and moving"
      ],
      "raw_tags": [
        "of tune"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chánmián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄢˊ ㄇㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "cin⁴ min⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "tiân-biân"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "tîⁿ-mî"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chánmián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄢˊ ㄇㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chánmián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻan²-mien²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chán-myán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "charnmian"
    },
    {
      "roman": "čanʹmjanʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чаньмянь"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰän³⁵ mi̯ɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "cin⁴ min⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chìhn mìhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsin⁴ min⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "qin⁴ min⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiːn²¹ miːn²¹/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "Zhangzhou",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "tiân-biân"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "Zhangzhou",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh_pron": "tiân-biân"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "Zhangzhou",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "dienbieen"
    },
    {
      "ipa": "/tiɛn²⁴⁻²² biɛn²⁴/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "Zhangzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiɛn¹³⁻²² biɛn¹³/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "Zhangzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "tîⁿ-mî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh_pron": "tînn-mî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "dvimii"
    },
    {
      "ipa": "/tĩ²⁴⁻¹¹ mĩ²⁴/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "IPA",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tĩ²³⁻³³ mĩ²³/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "IPA",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "drjen mjien"
    }
  ],
  "word": "纏綿"
}

Download raw JSONL data for 纏綿 meaning in Chinese (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.